Im Japanischen gibt es mehr als ein Verb, das „geben, bringen, erhalten“ bedeutet. Die Wahl dieses Verbs hängt von der Richtung der Transaktion ab. In diesem Artikel werden wir 3 Verben untersuchen, die großen Einfluss auf dieses Thema haben.
Inhaltsverzeichnis
Ageru und Kureru
Die gebräuchlichste Art, das Verb „geben oder erhalten“ zu sagen, ist あげる (ageru) und くれる (kureru), aber wann verwendet man jedes von ihnen?
- あげる – Ageru wird verwendet, wenn ich dir gebe, du anderen gibst, ich anderen gebe, jemand jemandem gibt;
- くれる – Kureru wird verwendet, wenn jemand mir gibt, du mir gibst, jemand dir gibt;
Wir müssen uns daran erinnern, dass der Geber das Subjekt des Satzes ist und von der Partikel は oder が begleitet wird. Der Empfänger wird von der Partikel に begleitet.
- (Geber)は/が (Empfänger) に (Objekt) を (Verb ageru/kureru)
Beispielsätze:
ねえ、朝ご飯作ってくれる?
Nee asagohan tsukutte kureru?
Hey, kannst du das Frühstück machen?
昨日作ってあげたから今日は君の番だよ!
Kinou tsukutte ageta kyou wa kimi no ban dayo!
Ich habe es gestern gemacht, also bist du heute an der Reihe!
Wie bei jedem Verb werden sie auf die notwendige Weise konjugiert. Es gibt eine formelle Art, あげる zu sagen, die 差し上げる(sashiageru) ist, und eine formelle Art, くれる zu sagen, die 下さる (Kudasaru) ist.
Morau
もらう – Morau wird verwendet, wenn man etwas von jemandem erhält, aus der Sicht des Empfängers.
Was bedeutet das? Wir können es auf Portugiesisch vergleichen:
- Lucas gibt mir ein Buch;
- Ich habe ein Buch von Lucas erhalten;
Während im Fall von kureru und ageru der (Geber) dem (Empfänger) gibt, geben wir mit morau die Idee, dass der (Empfänger) vom (Geber) erhält. Im Fall von morau vertauschen wir den Empfänger mit dem Geber.
- (Empfänger)は/が(Geber)に…
- (Empfänger)は/が(Geber) から(kara) + ( Objekt) を もらう
Beispielsätze:
私はケビンにお菓子をもらった。
Watashi wa Kevin ni okashi o moratta.
Ich habe Süßigkeiten von Kevin erhalten.
この花は誰からもらったの?
Kono hana wa dare kara moratta no?
Von wem hast du diese Blumen erhalten?
Wie wir im ersten Beispiel von くれる bemerken, können wir くれ verwenden, um Dinge zu bitten, während wir もらう nur verwenden, um zu sagen, dass wir etwas erhalten haben. Die formelle Art, もらう zu sagen, ist 頂く(=itadaku).
Usando o Shite して
Wir verwenden あげる, くれる und もら zusammen mit dem Verb して, um zu sagen, dass wir Handlungen erhalten oder geben. Beispiele:
- (し)てくれる – Jemand erweist dir einen Gefallen
- (し)てあげる – Jemand tut etwas für jemanden (aus der Sicht des Sprechers)
- (し)てもらう – Jemand hat etwas für dich getan (aus deiner Sicht)
Beispielsätze:
鈴木さんがおごってくれた。
Suzuki-san ga ogotte kureta
Suzuki hat mich bewirtet.
鈴木さんにおごってもらった。
Suzuki-san ni ogotte moratta.
Ich bin von Suzuki bewirtet worden.
ケビンにおごってあげた。
Kevin ni ogotte ageta.
Ich habe Kevin bewirtet.
Ich hoffe, dieser Artikel hat Ihre Zweifel bezüglich dieser 3 Verben geklärt. Sobald wir uns tiefer in die Sprache vertiefen, wird uns die Zeit lehren.
Hattest du noch Zweifel? Dieses englische Video kann ein wenig helfen, es ist ganz illustrativ, man muss kein Englisch verstehen, um es anzusehen:


Kommentar verfassen