En japonais, il existe plus d’un verbe qui signifie « donner, apporter, recevoir« . Le choix de ce verbe dépendra du sens de la transaction. Dans cet article, nous allons examiner 3 verbes qui ont un grand impact sur ce sujet.
Table des matières
Ageru et Kureru
La manière la plus courante de dire le verbe « donner ou recevoir » est あげる (ageru) et くれる(kureru), mais quand utiliser chacun d’eux ?
- あげる – Ageru est utilisé quand je donne à vous, vous donnez aux autres, je donne aux autres, quelqu’un donne à quelqu’un ;
- くれる – Kureru est utilisé quand quelqu’un me donne, vous me donnez, quelqu’un vous donne ;
Nous devons nous rappeler que le donneur est le sujet de la phrase, et est accompagné par la particule は ou が. Le destinataire est accompagné par la particule に.
- (Donneur)は/が (Destinataire) に (objet) を (verbe ageru/kureru)
Phrases d’exemple :
ねえ、朝ご飯作ってくれる?
Nee asagohan tsukutte kureru?
Hé, tu peux préparer le petit-déjeuner ?
昨日作ってあげたから今日は君の番だよ!
Kinou tsukutte ageta kara kyou wa kimi no ban dayo!
J’ai déjà fait ça hier, donc aujourd’hui c’est ton tour !
Comme tout verbe, ils sont conjugués de la manière nécessaire. Il existe une manière formelle de dire あげる qui est 差し上げる(sashiageru) et une manière formelle de dire くれる qui est 下さる (Kudasaru).
Morau
もらう – Morau est utilisé quand on reçoit quelque chose de quelqu’un, du point de vue du récepteur.
Mais comment ça ? On peut comparer en portugais :
- Lucas me donne un livre ;
- J’ai reçu un livre de Lucas ;
Tandis que dans le cas de kureru et ageru le (donneur) donne au (récepteur), en utilisant morau on donne l’idée du (récepteur) recevant à partir du (donneur). Dans le cas de morau, on inverse le destinataire avec le donneur.
- (Destinataire)は/が(donneur)に…
- (Destinataire)は/が(donneur) から(kara) + ( objet) を morau
Phrases d’exemple:
私はケビンにお菓子をもらった。
Watashi wa Kevin ni okashi o moratta.
J’ai reçu des bonbons de Kevin.
この花は誰からもらったの?
Kono hana wa dare kara moratta no?
De qui as-tu reçu ces fleurs ?
Comme on le note dans le premier exemple de くれる, on peut utiliser くれる pour demander des choses, tandis que もらう, on l’utilise seulement pour dire qu’on a reçu quelque chose. La manière formelle de dire もらう est 頂く(=itadaku).
Usando o Shite して
On utilise あげる, くれる e もらう avec le verbe して pour dire qu’on reçoit ou donne des actions. Exemples :
- (し)てくれる – Quelqu’un rend service à vous
- (し)てあげる – Ququelqu’un fait quelque chose à quelqu’un (le point de vue de l’orateur)
- (し)てもらう – Quelqu’un a fait quelque chose pour vous (de votre point de vue)
Phrases d’exemple:
鈴木さんがおごってくれた。
Suzuki-san ga ogotte kureta
Suzuki m’a offert à manger.
鈴木さんにおごってもらった。
Suzuki-san ni ogotte moratta.
J’ai été invité à manger par Suzuki.
ケビンにおごってあげた。
Kevin ni ogotte ageta.
J’ai invité Kevin à manger.
J’espère que cet article a dissipé vos doutes sur ces 3 verbes. Il suffit d’approfondir la langue, et le temps nous enseignera.
Vous avez encore des doutes ? Cette vidéo en anglais peut aider un peu, elle est entièrement illustrée, il n’est pas nécessaire de comprendre l’anglais pour regarder :


Laisser un commentaire