Une des choses qui effraient en étudiant le japonais, c’est le fait qu’il n’existe pas de temps futur dans les verbes. Les verbes ne se conjuguent qu’au présent et au passé. Alors se pose la grande question : Comment puis-je indiquer le futur ? Comment savoir si une phrase indique le futur ? Dans cet article, ces doutes seront répondues.
En réalité, les verbes se conjuguent bien au futur, le problème est que la forme de base de tous les verbes est à la fois présente et future. C’est donc par le contexte de la phrase que vous saurez si une phrase est au présent ou au futur. Les verbes japonais terminent toujours la phrase, et dans un grand nombre de ces phrases, le verbe n’a pas besoin d’être conjugué.
Pourquoi n’existe-t-il pas de temps futur en japonais ?
C’est une réponse compliquée à donner. Mais si l’on y réfléchit, le temps présent n’est-il pas toujours en mouvement ? Il est plus facile de se demander pourquoi il existe tant de temps verbaux différents.
Le verbe japonais dans sa forme simple, n’indique ni présent ni futur. Il peut indiquer n’importe quoi comme, une action qui va se produire, qui se répète, qui se produit régulièrement, à une heure donnée, dans le futur, etc.
Pour indiquer qu’une action se produit en ce moment présent, nous devons utiliser sa forme progressive teiru [ている]. Par conséquent, il est plus correct de dire qu’il n’y a pas de temps présent et que la forme simple est le temps futur.

En portugais, vous avez déjà dû entendre quelqu’un utiliser un verbe au présent dans une phrase qui indique le futur (Exemple: Je viens demain). En réalité, le verbe n’est presque jamais nécessaire pour indiquer le temps de l’action, c’est toujours le contexte ou un mot de la phrase qui va l’indiquer.
Le japonais utilise les adverbes, l’intention, et d’autres indications pour montrer que l’action se produira dans le futur ou à un moment donné. Voyez quelques exemples de conjugaisons verbales ci-dessous :
Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
| Passado | 映画を見た | eiga wo mita | J’ai regardé un film |
| Agora | 映画を見ている | eiga wo miteiru | Regarder un film |
| Não futuro | 映画を見る | eiga wo miru | Regarder un film |
| Convite | 映画を見よう | eiga wo mirou | Allons voir un film |
| Intenção | 映画を見るだろう | eiga wo mirudarou | Tu vas voir le film |
| Amanha | 明日は映画を見る | ashita wa eiga wo miru | Regarder le film demain |
| Pretendo | 映画を見るつもり | eiga wo miru tsumori | J’ai l’intention de regarder un film |
Le verbe [見る] peut être traduit par voir, regarder…
Indiquer le futur en japonais
Vous pouvez utiliser les adverbes de temps ou dates et heures pour indiquer quand une action est faite. Vous pouvez utiliser des mots comme demain, l’année prochaine, la semaine prochaine, à une heure donnée, dans le futur.
Vous pouvez indiquer une intention de faire une certaine action, comme : J’ai l’intention de tsumori [つもり], ou utiliser la forme volitive du verbe. Ou indiquer que vous pensez en utilisant le verbe omou [思え].
Une autre façon de savoir si une phrase est au futur est par le contexte de la phrase. Si quelqu’un vous demande, que vas-tu faire demain ou plus tard ? Vous pouvez simplement répondre avec une phrase en utilisant la forme simple du verbe (non passé). Il est évident que vous indiquez une action dans le futur.
Voyez les exemples ci-dessous :
Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
| 私は四時に来る | Watashi wa yo-ji ni kuru | Je viens à quatre heures |
| 明日はいい天気でしょう | Ashita wa ī tenkideshou | Demain le temps sera beau |
| あなたは来年篠山に住むつもりですか。 | Anata wa rainen Sasayama ni sumu tsumoridesu ka. | Vas-tu vivre à Sasayama l’année prochaine. |
| その仕事にすぐ慣れるだろう。 | Sono shigoto ni sugu narerudarou. | Tu vas vite t’habituer au travail. |
| 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | Kyō shigoto ga owattara, bokura min’na de yakyū suru nda. | On va jouer au baseball, ce soir après le travail. |
| 今晩何も食べない | Konban nani mo tabenai | Je ne vais rien manger ce soir / Ne mange rien ce soir |
| 夏休みに日本へ行こうと思っています。 | Natsuyasumi ni Nihon e ikou to omotte imasu. | Je pense aller au Japon pendant les vacances d’été. |
| 映画に行くつもりです。 | Eiga ni iku tsumoridesu. | J’ai l’intention d’aller au cinéma. |
| 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | Watashitachi no sensei wa rokugatsu ni gaikoku kara kaette kimasu. | Notre professeur sera de retour de l’étranger en août. |
| 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | Shōrai wa, jānarisuto ni naritai to omotte imasu. | Dans le futur, j’aimerais être journaliste. |
| 十時半の電車に乗ります。 | Jū-jihan no densha ni norimasu. | Vous prenez le train de 10h30. |
Nous remarquons l’utilisation de deshou [でしょう] qui indique une supposition, une hypothèse ou une spéculation.
Il est facile de s’habituer au fait que les verbes n’ont pas un temps futur ou présent déterminé. Avec le temps, vous ne manquerez pas ou ne verrez aucune différence dans votre quotidien en parlant et en étudiant le japonais. J’espère que cet article vous a aidé à comprendre pourquoi il n’y a pas de temps futur dans les verbes japonais et comment vous y adapter.


Laisser un commentaire