Une des choses qui me fait peur lorsque j'étudie le japonais est le fait qu'il n'y a pas de futur. Les verbes ne sont conjugués qu'au présent et au passé. La grande question demeure donc: comment puis-je indiquer l'avenir? Comment savoir si une phrase indique un avenir? Dans cet article, ces doutes seront résolus.
En réalité, les verbes se conjuguent dans le futur, le problème est que la forme de base de tous les verbes est présente et future en même temps. C'est donc par le contexte de la phrase que vous saurez si une phrase est dans le présent ou dans le futur. Les verbes japonais terminent toujours la phrase, et dans un grand nombre de ces phrases, le verbe n'a pas besoin d'être conjugué.
Índice de Conteúdo
Pourquoi n'y a-t-il pas de futur en japonais?
C'est une réponse compliquée à répondre. Mais si nous arrêtons pour réfléchir, le temps présent n'est-il pas toujours en mouvement? Il est plus facile de se demander pourquoi il y en a tant temps de verbe beaucoup de différents.
Le verbe japonais dans sa forme simple n'indique ni présent ni futur. Cela peut indiquer quelque chose comme, une action qui se produira, qui se répète, qui se produit régulièrement, à un certain moment, dans le futur, etc.
Pour indiquer qu'une action se déroule en ce moment, il faut utiliser sa forme progressive teiru [ている]. Il est donc plus exact de dire qu'il n'y a pas de présent et que la forme simple est le futur.
En français, vous devez avoir entendu quelqu'un utiliser un verbe présent dans une phrase qui indique le futur (Exemple: Je viens demain). En réalité, le verbe n'est presque jamais nécessaire pour indiquer l'heure de l'action, toujours le contexte ou un mot de la phrase l'indiquera.
Le japonais utilise des adverbes, des intentions et d'autres indices pour montrer que l'action se produira dans le futur ou à un certain moment. Voir quelques exemples de conjugaisons de verbes ci-dessous :
Tableau réactif : Faites rouler la table latéralement avec votre doigt >>
Passé | 映画を見た | eiga wo mita | j'ai regardé un film |
Maintenant | 映画を見ている | eiga wo miteiru | Regarder un film |
Pas futur | 映画を見る | eiga wo miru | Regarder un film |
Invitation | 映画を見よう | eiga wo mirou | Allons voir un film |
Intention | 映画を見るだろう | eiga wo mirudarou | Vous verrez le film |
Demain | 明日は映画を見る | ashita wa eiga wo miru | Regardez le film demain |
Je compte | 映画を見るつもり | eiga wo miru tsumori | Je veux voir un film |
Le verbe [見る] peut être traduit comme voir, regarder, observer...
Indiquer l'avenir en japonais
Vous pouvez utiliser les adverbes du temps ou dates et heures pour indiquer quand une action est entreprise. Vous pouvez utiliser des mots comme demain, l'année prochaine, la semaine prochaine, à une certaine heure, dans le futur.
Vous pouvez indiquer une intention de faire une certaine action, telle que: J'ai l'intention Tsumori [つもり], ou utilisez la forme volitive du verbe. Ou indiquez que vous pensez en utilisant le verbe omou [思え].
Une autre façon de savoir si une phrase est dans le futur est par le contexte de la phrase. Si quelqu'un vous demande, qu'allez-vous faire demain ou plus tard? Vous pouvez simplement répondre avec une phrase en utilisant la forme simple du verbe (pas passé). Il est évident que vous indiquez une action dans le futur.
Voir les exemples ci-dessous:
Tableau réactif : Faites rouler la table latéralement avec votre doigt >>
私は四時に来る | Je viendrai à 4 heures. | Je viens à quatre |
明日はいい天気でしょう | Ashita wa ī tenkideshou | Demain, il fera beau |
あなたは来年篠山に住むつもりですか。 | Anata wa rainen Sasayama ni sumu tsumoridesu ka. | Vous vivrez à Sasayama l'année prochaine. |
その仕事にすぐ慣れるだろう。 | Sommeil shigoto ni sugu narerudarou. | Vous habituerez bientôt au travail. |
今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | Kyō shigoto ga owattara, bokura min'na de yakyū suru sda. | Jouons au baseball aujourd'hui après le travail. |
今晩何も食べない | Konban nani mo tabenai | Je ne mangerai rien ce soir / Je ne mangerai rien ce soir |
夏休みに日本へ行こうと思っています。 | Natsuyasumi ni Nihon et ikou à omotte imasu. | Je pense aller au Japon pour les vacances d'été. |
映画に行くつもりです。 | Eiga ni iku tsumoridesu. | Je vais au cinéma. |
私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | Watashitachi no sensei wa rokugatsu ni gaikoku kara kaette kimasu. | Notre professeur sera de retour de l'étranger en août. |
将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | Shōrai wa, jānarisuto ni naritai à omotte imasu. | A l'avenir, j'aimerais être journaliste. |
十時半の電車に乗ります。 | Je prends le train de quatorze heures trente. | Vous prenez le train de 10h30. |
Nous notons l'utilisation de deshou [でしょう] indiquant une intuition, une supposition ou une spéculation.
Il est facile de s'habituer au fait que les verbes n'ont pas de futur ou de présent donné. Au fil du temps, vous ne manquerez ni ne verrez aucune différence dans votre vie quotidienne lorsque vous parlez et étudiez le japonais. J'espère que cet article vous a aidé à comprendre pourquoi il n'y a pas de futur dans les verbes japonais et comment s'y adapter.