Eine der Dinge, die beim Studium des Japanischen Angst macht, ist die Tatsache, dass es in den Verben keine Zukunft Zeitform gibt. Die Verben werden nur im Präsens und in der Vergangenheit konjugiert. Dann bleibt die große Frage: Wie kann ich die Zukunft angeben? Wie weiß ich, ob ein Satz die Zukunft angibt? In diesem Artikel werden diese Zweifel geklärt.
In Wirklichkeit werden die Verben in der Zukunft konjugiert, das Problem ist, dass die Grundform aller Verben Präsens und Zukunft gleichzeitig ist. Also ist es durch den Kontext des Satzes, dass Sie wissen, ob ein Satz im Präsens oder in der Zukunft steht. Die japanischen Verben enden immer am Satzende, und bei einer großen Anzahl dieser Sätze muss das Verb nicht konjugiert werden.
Inhaltsverzeichnis
Warum gibt es keine Zukunft im Japanischen?
Das ist eine komplizierte Antwort. Aber wenn wir darüber nachdenken, ist die Gegenwart nicht immer in Bewegung? Es ist einfacher zu fragen, warum es so viele Zeitformen gibt.
Das japanische Verb in seiner einfachen Form gibt weder Präsens noch Zukunft an. Es kann alles anzeigen, wie z. B. eine Handlung, die stattfinden wird, die sich wiederholt, die regelmäßig geschieht, zu einer bestimmten Zeit, in der Zukunft usw.
Um anzugeben, dass eine Handlung in diesem gegenwärtigen Moment stattfindet, müssen wir die progressive Form teiru [ている] verwenden. Daher ist es korrekter zu sagen, dass es keine Präsenszeitform gibt und die einfache Form die Zukunft Zeitform ist.

Im Portugiesischen haben Sie sicherlich schon jemanden gehört, der ein Verb im Präsens in einem Satz verwendet, der die Zukunft angibt (Beispiel: Ich komme morgen). In Wirklichkeit ist das Verb fast nie notwendig, um die Zeit der Handlung anzugeben, immer der Kontext oder ein Wort im Satz wird das angeben.
Das Japanische verwendet Adverbien, die Absicht und andere Hinweise, um zu zeigen, dass die Handlung in der Zukunft oder zu einem bestimmten Zeitpunkt stattfinden wird. Siehe einige Beispiele für Verbkonjugationen unten:
Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
| Passado | 映画を見た | eiga wo mita | Ich habe einen Film gesehen |
| Agora | 映画を見ている | eiga wo miteiru | Einen Film ansehen |
| Não futuro | 映画を見る | eiga wo miru | Einen Film ansehen |
| Convite | 映画を見よう | eiga wo mirou | Lass uns einen Film ansehen |
| Intenção | 映画を見るだろう | eiga wo mirudarou | Du wirst den Film ansehen |
| Amanha | 明日は映画を見る | ashita wa eiga wo miru | Morgen den Film ansehen |
| Pretendo | 映画を見るつもり | eiga wo miru tsumori | Ich habe vor, einen Film anzusehen |
Das Verb [見る] kann als sehen, ansehen, schauen… übersetzt werden.
Die Zukunft im Japanischen angeben
Sie können Zeitadverbien oder Daten und Uhrzeiten verwenden, um anzugeben, wann eine Handlung ausgeführt wird. Sie können Wörter wie morgen, nächstes Jahr, nächste Woche, zu einer bestimmten Uhrzeit, in der Zukunft verwenden.
Sie können eine Absicht angeben, eine bestimmte Handlung zu tun, wie: Ich habe vor tsumori [つもり], oder die volitive Form des Verbs verwenden. Oder angeben, dass Sie nachdenken, indem Sie das Verb omou [思え] verwenden.
Eine andere Möglichkeit zu wissen, ob ein Satz in der Zukunft steht, ist der Kontext des Satzes. Wenn Sie jemand fragt, was Sie morgen oder später tun werden? Sie können einfach mit einem Satz antworten, der die einfache Form des Verbs (nicht vergangen) verwendet. Es ist offensichtlich, dass Sie eine Handlung in der Zukunft angeben.
Siehe die Beispiele unten:
Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
| 私は四時に来る | Watashi wa yo-ji ni kuru | Ich komme um vier |
| 明日はいい天気でしょう | Ashita wa ī tenkideshou | Morgen wird das Wetter gut sein |
| あなたは来年篠山に住むつもりですか。 | Anata wa rainen Sasayama ni sumu tsumoridesu ka. | Wirst du nächstes Jahr in Sasayama leben. |
| その仕事にすぐ慣れるだろう。 | Sono shigoto ni sugu narerudarou. | Du wirst dich schnell an die Arbeit gewöhnen. |
| 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | Kyō shigoto ga owattara, bokura min’na de yakyū suru nda. | Wir werden heute nach der Arbeit Baseball spielen. |
| 今晩何も食べない | Konban nani mo tabenai | Ich werde heute Abend nichts essen / Iss heute Abend nichts |
| 夏休みに日本へ行こうと思っています。 | Natsuyasumi ni Nihon e ikou to omotte imasu. | Ich überlege, in den Sommerferien nach Japan zu gehen. |
| 映画に行くつもりです。 | Eiga ni iku tsumoridesu. | Ich habe vor, ins Kino zu gehen. |
| 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | Watashitachi no sensei wa rokugatsu ni gaikoku kara kaette kimasu. | Unser Lehrer wird im August aus dem Ausland zurückkehren. |
| 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | Shōrai wa, jānarisuto ni naritai to omotte imasu. | In Zukunft möchte ich Journalist werden. |
| 十時半の電車に乗ります。 | Jū-jihan no densha ni norimasu. | Sie nehmen den Zug um 10:30. |
Wir bemerken die Verwendung von deshou [でしょう], das eine Vermutung, eine Annahme oder Spekulation angibt.
Es ist leicht, sich an die Tatsache zu gewöhnen, dass die Verben keine bestimmte Zukunft oder Gegenwart haben. Mit der Zeit werden Sie weder den Mangel spüren noch einen Unterschied in Ihrem Alltag beim Sprechen und Studieren des Japanischen sehen. Ich hoffe, dieser Artikel hat Ihnen geholfen zu verstehen, warum es keine Zukunft Zeitform in den japanischen Verben gibt und wie man sich daran anpasst.


Kommentar verfassen