Salah satu hal yang menakutkan ketika belajar bahasa Jepang adalah fakta bahwa dalam bahasa tersebut tidak ada waktu masa depan dalam kata kerja. Kata kerja hanya dikonjugasi pada masa kini dan masa lalu. Maka muncul pertanyaan besar: Bagaimana saya bisa menunjukkan masa depan? Bagaimana saya tahu jika sebuah kalimat menunjukkan masa depan? Dalam artikel ini, keraguan tersebut akan dijawab.
Sebenarnya, kata kerja memang dikonjugasi pada masa depan, mas masalahnya adalah bentuk dasar dari semua kata kerja adalah masa kini dan masa depan pada saat yang sama. Maka dari konteks kalimatlah Anda akan tahu apakah sebuah kalimat berada pada masa kini atau masa depan. Kata kerja Jepang selalu mengakhiri kalimat, dan dalam sejumlah besar kalimat tersebut, kata kerja tidak perlu dikonjugasi.
Mengapa tidak ada waktu masa depan dalam bahasa Jepang?
Ini adalah jawaban yang rumit untuk dijawab. Tapi jika kita berhenti sejenak untuk berpikir, apakah waktu kini tidak selalu dalam gerakan? Lebih mudah bertanya mengapa ada begitu banyak waktu kata kerja yang berbeda.
Kata kerja Jepang dalam bentuk sederhananya, tidak menunjukkan masa kini maupun masa depan. Ia dapat menunjukkan apa saja seperti, sebuah tindakan yang akan terjadi, yang berulang, yang terjadi secara teratur, pada waktu tertentu, di masa depan, dll.
Untuk menunjukkan bahwa sebuah tindakan sedang terjadi pada saat ini, kita harus menggunakan bentuk progresifnya teiru [ている]. Dengan demikian, lebih tepat untuk mengatakan bahwa tidak ada waktu masa kini dan bentuk sederhana adalah waktu masa depan.

Dalam bahasa Portugis, Anda mungkin pernah mendengar seseorang menggunakan kata kerja pada masa kini dalam kalimat yang menunjukkan masa depan (Contoh: Saya datang besok). Sebenarnya, kata kerja hampir tidak pernah diperlukan untuk menunjukkan waktu tindakan, selalu konteks atau beberapa kata dalam kalimat yang akan menunjukkannya.
Bahasa Jepang menggunakan kata keterangan, intensi, dan indikasi lainnya untuk menunjukkan bahwa tindakan akan terjadi di masa depan atau pada waktu tertentu. Lihat beberapa contoh konjugasi kata kerja di bawah ini:
Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
| Passado | 映画を見た | eiga wo mita | Eu assisti um filme |
| Agora | 映画を見ている | eiga wo miteiru | Assistindo a um filme |
| Não futuro | 映画を見る | eiga wo miru | Assistir um filme |
| Convite | 映画を見よう | eiga wo mirou | Vamos ver um filme |
| Intenção | 映画を見るだろう | eiga wo mirudarou | Você vai ver o filme |
| Amanha | 明日は映画を見る | ashita wa eiga wo miru | Ver o filme amanhã |
| Pretendo | 映画を見るつもり | eiga wo miru tsumori | Pretendo ver um filme |
O verbo [見る] pode ser traduzido como ver, assistir, olhar…
Indicando futuro no idioma Japonês
Você pode usar o advérbios de tempo ou datas e horários para indicar quando uma ação é feita. Você pode usar palavras como amanhã, ano que vem, semana que vem, em um determinado horário, no futuro.
Você pode indicar uma intenção de fazer determinada ação, como: Eu pretendo tsumori [つもり], ou usar a forma volitiva do verbo. Ou indicar que você está pensando usando o verbo omou [思え].
Outra maneira de saber se uma frase está no futuro é pelo contexto da frase. Se alguém te perguntar, o que você vai fazer amanhã ou mais tarde? Você simplesmente pode responder com uma frase usando a forma simples do verbo (não passado). É obvio que você está indicando uma ação no futuro.
Veja os exemplos abaixo:
Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
| 私は四時に来る | Watashi wa yo-ji ni kuru | Venho as quatro |
| 明日はいい天気でしょう | Ashita wa ī tenkideshou | Amanha o tempo vai estar bom |
| あなたは来年篠山に住むつもりですか。 | Anata wa rainen Sasayama ni sumu tsumoridesu ka. | Você vai viver em Sasayama no próximo ano. |
| その仕事にすぐ慣れるだろう。 | Sono shigoto ni sugu narerudarou. | Você logo vai se acostumar com trabalho. |
| 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | Kyō shigoto ga owattara, bokura min’na de yakyū suru nda. | Vamos jogar baseball, hoje depois do trabalho. |
| 今晩何も食べない | Konban nani mo tabenai | Não vou comer nada essa noite / Não coma nada essa noite |
| 夏休みに日本へ行こうと思っています。 | Natsuyasumi ni Nihon e ikou to omotte imasu. | Estou pensando em ir para o Japão nas ferias de verão. |
| 映画に行くつもりです。 | Eiga ni iku tsumoridesu. | Eu estou indo para o cinema. |
| 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | Watashitachi no sensei wa rokugatsu ni gaikoku kara kaette kimasu. | Nosso professor estará de volta do exterior em agosto. |
| 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | Shōrai wa, jānarisuto ni naritai to omotte imasu. | No futuro, eu gostaria de ser jornalista. |
| 十時半の電車に乗ります。 | Jū-jihan no densha ni norimasu. | Você pega o trem das 10:30. |
Notamos o uso de deshou [でしょう] que indica um palpite, uma suposição ou especulação.
É fácil se acostumar com fato dos verbos não terem um tempo futuro ou presente determinado. Com o tempo você nem vai sentir falta ou ver alguma diferença no seu dia a dia ao falar e estudar japonês. Espero que esse artigo tenha ajudado você a entender porque não existe o tempo futuro nos verbos japoneses e como se adaptar a isso.


Tinggalkan Balasan