จะบ่งบอกอนาคตในภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร?

สิ่งหนึ่งที่ทำให้ฉันกลัวเมื่อเรียนภาษาญี่ปุ่นคือความจริงที่ว่าไม่มีความตึงเครียดในอนาคต คำกริยาจะผันในปัจจุบันและในอดีตเท่านั้น คำถามใหญ่ยังคงอยู่: ฉันจะบ่งบอกอนาคตได้อย่างไร? ฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าประโยคบ่งบอกอนาคต ในบทความนี้จะมีการตอบข้อสงสัยเหล่านี้

ในความเป็นจริงคำกริยาจะผันกันในอนาคตปัญหาคือรูปแบบพื้นฐานของคำกริยาทั้งหมดคือปัจจุบันและอนาคตในเวลาเดียวกัน ดังนั้นจึงเป็นไปตามบริบทของประโยคที่คุณจะรู้ว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันหรือในอนาคต คำกริยาภาษาญี่ปุ่นมักจะลงท้ายประโยคและในวลีเหล่านี้จำนวนมากไม่จำเป็นต้องผันคำกริยา

ทำไมภาษาญี่ปุ่นจึงไม่มีอนาคต

นี่เป็นคำตอบที่ซับซ้อนในการตอบ แต่ถ้าเราหยุดคิดเวลาปัจจุบันไม่เคลื่อนไหวเสมอไปหรือ? มันง่ายกว่าที่จะถามว่าทำไมถึงมีมากมาย กาลกริยา หลากหลายความแตกต่าง.

คำกริยาภาษาญี่ปุ่นในรูปแบบเรียบง่ายบ่งบอกถึงปัจจุบันหรืออนาคต มันสามารถบ่งบอกอะไรก็ได้เช่นการกระทำที่จะเกิดขึ้นสิ่งที่เกิดขึ้นซ้ำ ๆ ที่เกิดขึ้นเป็นประจำในช่วงเวลาหนึ่งในอนาคต ฯลฯ

เพื่อแสดงให้เห็นว่าการกระทำกำลังเกิดขึ้นในขณะนี้ พวกเราควรใช้รูปที่ก้าวหน้าของมัน teiru [ている]. So it is more correct to say that there is no present tense and the simple form is the future tense.

จะบ่งบอกอนาคตในภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร?

No português você já deve ter ouvido alguém usando um verbo do presente em uma frase que indica futuroตัวอย่าง: ฉันมาพรุ่งนี้) ในความเป็นจริงคำกริยาแทบจะไม่จำเป็นในการระบุเวลาของการกระทำเสมอบริบทหรือคำบางคำของประโยคจะระบุสิ่งนี้

ภาษาญี่ปุ่นใช้คำวิเศษณ์ เจตนา และตัวชี้นำอื่นๆ เพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นจะเกิดขึ้นในอนาคตหรือในเวลาใดเวลาหนึ่ง ดูตัวอย่างการผันกริยาด้านล่าง:

ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้วของคุณ >>
ที่ผ่านมา映画を見たeiga wo mitaฉันดูหนัง
ตอนนี้映画を見ているeiga wo miteiruกำลังดูหนัง
ไม่ใช่อนาคต映画を見るeiga wo miruชมภาพยนตร์
คำเชิญ映画を見ようeiga wo mirouมาดูหนังกันเถอะ
ความตั้งใจ映画を見るだろうeiga wo mirudarouคุณจะได้เห็นภาพยนตร์
พรุ่งนี้明日は映画を見るashita wa eiga wo miruดูหนังพรุ่งนี้
ฉันตั้งใจที่จะ映画を見るつもりeiga wo miru tsumoriฉันอยากดูหนัง

คำกริยา [見る] สามารถแปลเป็นคำว่า ดู, ชม, มอง...

จะบ่งบอกอนาคตในภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร?

บ่งบอกถึงอนาคตในภาษาญี่ปุ่น

คุณสามารถใช้คำวิเศษณ์ของเวลาหรือ วันที่และเวลา เพื่อระบุเมื่อมีการกระทำ คุณสามารถใช้คำเช่น พรุ่งนี้, ปีหน้า, สัปดาห์หน้า, เวลาที่กำหนด, ในอนาคต

คุณสามารถแสดงความตั้งใจที่จะทำกิจกรรมใดๆได้หรือไม่ เช่น: ฉันตั้งใจ สึโมริ [つもり] หรือใช้รูปผันแปรของคำกริยา หรือระบุว่าคุณกำลังคิดโดยใช้คำกริยา omou [思え].

อีกวิธีหนึ่งในการ   ทราบว่าประโยคในอนาคตเกิดจากบริบทของประโยคหรือไม่ ถ้ามีคนถามคุณว่าพรุ่งนี้หรือช้ากว่านั้นคุณจะทำอะไร คุณสามารถตอบ   ด้วยประโยคโดยใช้รูปแบบง่ายๆของคำกริยา (ไม่ใช่อดีต) เห็นได้ชัดว่าคุณกำลังบ่งชี้ถึงการกระทำในอนาคต

ดูตัวอย่างด้านล่าง:

ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้วของคุณ >>
私は四時に来るWatashi wa yo-ji ni kuruฉันมาตอนตีสี่
明日はいい天気でしょうAshita wa ī tenkideshouพรุ่งนี้อากาศจะดี
あなたは来年篠山に住むつもりですか。Anata wa rainen Sasayama ni sumu tsumoridesu ka. คุณจะอาศัยอยู่ใน Sasayama ในปีหน้า
その仕事にすぐ慣れるだろう。ฉันคงทำงานได้เร็วๆนี้แหละ คงต้องไปท้องถิ่นของฉันด่วนๆ ให้แน่ใจ ไม่นานคุณจะชินกับการทำงาน
今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。Kyō Shigoto Ga Owattara, Bokura Min'na de Yakyū Suru Nda วันนี้เล่นเบสบอลกันเถอะหลังเลิกงาน
今晩何も食べないKonban nani mo tabenai ฉันจะไม่กินอะไรคืนนี้ / อย่ากินอะไรคืนนี้
夏休みに日本へ行こうと思っています。Natsuyasumi ni Nihon e ikou to omotte imasu. ฉันกำลังคิดว่าจะไปประเทศญี่ปุ่นในช่วงหยุดราชการของฤดูร้อนค่ะ
映画に行くつもりです。Eiga ni iku tsumoridesu. ฉันจะไปดูหนัง
私達の先生は8月に外国から帰ってきます。Watashitachi no sensei wa   rokugatsu   ni gaikoku kara kaette kimasu. ครูของเราจะกลับจากต่างประเทศในเดือนสิงหาคม
将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。Shōrai wa, jānarisuto ni naritai to omotte imasu. ในอนาคตฉันอยากเป็นนักข่าว
十時半の電車に乗ります。ผมขึ้นรถไฟสายจูโจฮันครับ/ค่ะคุณขึ้นรถไฟ 10:30 น.

เราสังเกตการใช้ deshou [でしょう] แสดงลางสังหรณ์ คาดเดา หรือคาดคะเน 

มันเป็นเรื่องง่ายที่จะคุ้นเคยกับความจริงที่ว่าคำกริยาไม่ได้กำหนดอนาคตหรือกาลปัจจุบัน เมื่อเวลาผ่านไปคุณจะไม่พลาดหรือเห็นความแตกต่างในชีวิตประจำวันของคุณเมื่อพูดและเรียนภาษาญี่ปุ่น ฉันหวังว่าบทความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจว่าเหตุใดจึงไม่มีคำกริยาภาษาญี่ปุ่นในอนาคตและจะปรับให้เข้ากับมันได้อย่างไร

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?