Bikago – Pourquoi « O » et « GO » sont-ils utilisés avant certains mots japonais ?

Vous avez probablement rencontré des mots japonais commençant par "o-お" comme okane, ocha, ogenki ou se terminant par "Allez-ご" comme goyukkuri.

Mais vous êtes-vous déjà demandé pourquoi les Japonais utilisent ces honorifiques avant quelques mots? Quand utilisent-ils chacun d'eux? Dans quels mots utiliser? Dans cet article, nous allons répondre à tous ces doutes.

Le nom de ces honoraire c'est appelé bikago (一化語) qui signifie Langue embellissement. Comme son nom l'indique, ces honorifiques sont utilisés pour embellir les mots, ils sont utilisés pour exprimer le respect et la courtoisie, en prononçant un discours avec un son plus raffiné, élevant la voix à un style bien élevé.

Índice de Conteúdo

お vs ご

Le symbole honorifique お (o) est ajouté aux mots, quelle que soit leur origine. Même des mots d'origine étrangère comme ズボン peuvent être ajoutés お avant. Le お peut être utilisé soit dans le nom, l'adjectif ou l'adverbe. Le ご honorifique est utilisé dans quelques mots, et uniquement des mots d'origine chinoise.

Mais ne soyez pas confiant et essayez d'utiliser ces honorifiques dans n'importe quel mot. Écoutez attentivement les natifs, apprenez beaucoup de vocabulaire, vous saurez quels mots utiliser le titre honorifique.

Bikago 大語

Bikago n'est pas seulement l'utilisation de お ou ご mais il existe d'autres honorifiques qui sont: み -, おみ - et おんみ (mi-, omi-, onmi-) mais ne sont utilisés que dans des mots d'importance religieuse ou impériale. Comme dans le cas du mot 子 (ko - Enfant) en ajoutant l'honorifique み = み子 signifie «fils de Dieu». Je ne pense pas que ce soit une coïncidence si les prêtresses s'appellent Miko (巫女).

Certains mots sont presque ou toujours accompagnés de préfixes honorifiques. Pour savoir si un mot est toujours utilisé avec honorifique, essayez de le trouver dans le dictionnaire sans honorifique, certains mots changent complètement sans l'utiliser.

En quelques mots, l'utilisation de l'honorific peut complètement changer le sens du mot, ou sa prononciation avec honorific:

Mot Sens Word avec Bikago Sens
八つ (hatsu) Huit お八つ(Oyatsu) Thé du soir
飯 (baguettes) Riz riz Repas
主人 (shujin) Propriétaire ご主人 Le mari de quelqu'un
族 (kazoku) Famille ご家族 La famille de quelqu'un
釣り (tsuri) Pêche お釣り Changer de l'argent, changer
絞る (shiboru) Twist, presser お絞る Essuie-mains
汁 (shiru) Soupe, jus otsuyu -> bouillon Bouillon et sauce
腹 (hara) Estomac ventre Estomac
化け Illisible, transformer お化け Fantôme, monstre

Dans d'autres cas, les mots sont similaires ou ont la même signification mais sont écrits différemment lors de l'utilisation de l'honorific:

 水⇒ お冷  l'eau glacée
 うまい ⇒ おいしい  Délicieux
 便所 ⇒ お手洗い  toilettes

Exemples

Il y a beaucoup de mots qui utilisent des honorifiques, nous laisserons plus d'exemples ci-dessous, et quelques phrases pour que vous puissiez étudier plus en profondeur le bikago qui est d'une grande importance dans la langue japonaise.

Japonais  Sens Japonais Sens 
Onamae (Nom) Votre nom ごゆっくり (Goyukkuri) Détendez-vous, tranquillité
お茶 (Ocha) thé  お世辞 (Oseji) Plus plat, plus plat, louange
お元気 (Ogenki) D'accord? お金 (Okane) Argent
お庭 (Oniwa) jardin  お天気 (Otenki) Climat
 お飲み物 (Onomimono) Boissons  お菓子 (Okashi) Bonbons
 お食事 (Oshokuji) Repas  お店 (Omise0 Magasins
 お料理 (Oryōri) Cuisine / plats  ご祝儀 (Goshukugi) Prix ​​de félicitations
 ご機嫌 (Gokigen) Humour  ご挨拶 (Goaisatsu) salutations
 ご結婚 (Gokekkon) Mariage  ご連絡 (Gorenraku) Contact

Il est important de se rappeler à nouveau que les mots n'utiliseront pas toujours des caractères honorifiques, qu'ils ne devraient être utilisés dans aucun mot et que les mots honorifiques peuvent complètement changer le sens des mots.

Voici un exemple de phrase où le mot est prononcé avec et sans l'honneur:

O-namae wa nan desu ka.
お名前はなんですか.
Quel est votre nom?
Watashi no namae wa Miki desu.
私の名前は美樹です.
Mon nom est Miki.

Vous trouverez ci-dessous un exemple du honor honorifique utilisé dans un nom, un adjectif et un adverbe:

Nom O-tanjoubi Omedetou.
お誕生日おめでとう。
Bon anniversaire.
Nom O mizu o nonde kudasai.
お水を飲んでください。
Veuillez boire votre eau.
Adjectif O-genki desu ka.
お元気ですか。
Comment allez-vous?
Adverbe Douzo go-yukkuri.
どうぞごゆっくり。
Prends ton temps.
Nom O-naka ga itai.
お腹が痛い。
Mon ventre (estomac) me fait mal.

Avez-vous aimé l'article? Partagez avec les amis! Connaissez d'autres mots qui ont le titre honorifique Bikago? Laisse ton commentaire. Je vous remercie tous d'avoir lu, j'espère que vous l'apprécierez bien. Quelques exemples de phrases ont pour source: imabi, japonais.à propos.

Lire plus d'articles sur notre site

Merci d'avoir lu! Mais nous serions heureux si vous jetiez un œil aux autres articles ci-dessous :

Lisez nos articles les plus populaires:

Vous connaissez cet anime?