Probablemente ya te has encontrado palabras en japonés que empiezan con «o – お» como okane, ocha, ogenki o que terminan con «go – ご» como goyukkuri.

Mas, ¿te has preguntado por qué los japoneses usan estos honoríficos antes de algunas palabras? ¿Cuándo usan cada uno? ¿En qué palabras usar? En este artículo, vamos a sacar todas esas dudas.

El nombre de estos honoríficos se llama bikago (美化語) que significa lenguaje de embellecimiento. Como el nombre ya dice, estos honoríficos se usan para dar embellecimiento a las palabras, se usa para expresar respeto y cortesía, haciendo un discurso de sonido más refinado, elevando la voz para un estilo muy educado.

Tabla de contenido

お vs ご

El honorífico お(o) se añade a las palabras, independientemente del origen. Incluso palabras de origen extranjeras como ズボン se puede añadir el お antes. El お puede ser usado tanto en sustantivo, adjetivo o adverbio. Ya el honorífico ご se usa en pocas palabras, y solo palabras de origen chino.

Pero no seas confiado y trates de usar estos honoríficos en cualquier palabra. Escucha con atención a los nativos, aprende bastante el vocabulario, que vas a saber qué palabras se deben usar el honorífico.

Bikago 美化語

El bikago no es solo el uso del お o ご pero existen otros honoríficos que son: み-, おみ- y おんみ (mi-, omi-, onmi-) pero son usados solo en palabras con importancia religiosa o imperial. Como en el caso de la palabra 子 (ko – Niño) al añadir el honorífico み = み子 significa «hijo de dios». No creo que sea coincidencia que las sacerdotisas se llamen Miko (巫女).

Algunas palabras son casi o siempre acompañadas con prefijos honoríficos. Para saber si una palabra es siempre usada con honorífico, trata de encontrarla en el diccionario sin el honorífico, algunas palabras cambian completamente sin el uso de él.

En algunas palabras el uso del honorífico puede cambiar completamente el significado de la palabra, o la pronunciación de ella con honorífico:

PalabraSignificadoPalabra con BikagoSignificado
八つ (hatsu)Ochoお八つ(Oyatsu)Chá de la tarde
飯 (hashi)Arrozご飯 (gohan)Comida
主人 (shujin)Jefe de familiaご主人Marido de alguien
家族 (kazoku)Familiaご家族Familia de alguien
釣り (tsuri)Pescaお釣りCambiar dinero, vuelto
絞る (shiboru)Torcer, exprimirお絞るToalla de mano
汁(shiru)Sopa, jugoお汁 (otsuyu)Caldo, salsa
腹 (hara)Estómagoお腹 (Onaka)Estómago
化けIlegible, transformarお化けFantasma, Monstruo

En otros casos, las palabras son parecidas o tienen el mismo significado pero son escritas de manera diferente cuando se usa el honorífico:

 水⇒ お冷 agua fría
 うまい ⇒ おいしい Sabroso, delicioso
 便所 ⇒ お手洗い Baño

Ejemplos

Hay muchas palabras que usan honoríficos, vamos a dejar más ejemplos abajo, y algunas frases para que puedas estudiar más a fondo el bikago que tiene gran importancia en el Idioma japonés.

Japonés SignificadoJaponésSignificado 
お名前 (Onamae)Tu nombreごゆっくり (Goyukkuri)Relajarse, Tranquilidad
お茶 (Ocha) お世辞 (Oseji)Adular, halagar, elogiar
お元気 (Ogenki)¿Todo bien?お金 (Okane)Dinero
お庭 (Oniwa)Jardín お天気 (Otenki)Clima
 お飲み物 (Onomimono)Bebidas お菓子 (Okashi)Dulces
 お食事 (Oshokuji)Comida お店 (Omise0Tiendas
 お料理 (Oryōri)Cocinar / platos ご祝儀 (Goshukugi)Premio de congratulaciones
 ご機嫌 (Gokigen)Humor ご挨拶 (Goaisatsu)Saludos
 ご結婚 (Gokekkon)Boda ご連絡 (Gorenraku)Contacto

Es importante recordar nuevamente que no siempre las palabras van a usar los honoríficos, y que no se debe usar en cualquier palabra, y que los honoríficos pueden cambiar completamente el significado de las palabras.

Vea un ejemplo de frase donde la palabra es hablada con y sin el honorífico:

O-namae wa nan desu ka.
お名前はなんですか.

¿Cuál es tu nombre?

Watashi no namae wa Miki desu.
私の名前は美樹です.

Mi nombre es Miki.

Abajo vea ejemplo del honorífico お siendo usado en un sustantivo, adjetivo y adverbio:

O-tanjoubi Omedetou.
お誕生日おめでとう。

Sustantivo: Feliz Cumpleaños.

O mizu o nonde kudasai.
お水を飲んでください。

Sustantivo: Por favor, beba su agua.

O-genki desu ka.
お元気ですか。

Adjetivo: ¿Cómo estás?

Douzo go-yukkuri.
どうぞごゆっくり。

Adverbio: No tengas prisa.

O-naka ga itai.
お腹が痛い。

Sustantivo: Mi barriga (estómago) duele.

¿Te gustó el artículo? ¡Comparte con los amigos! ¿Conoces algunas otras palabras que poseen el honorífico Bikago?

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experto en cultura asiática con más de 10 años de experiencia, enfocado en Japón, Corea, anime y videojuegos. Escritor autodidacta y viajero dedicado a enseñar japonés, compartir consejos de turismo y explorar curiosidades profundas y fascinantes.

Descubre más desde Suki Desu

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo