Probablemente te hayas encontrado con palabras japonesas que comienzan con "O - お" como okane, ocha, ogenki o terminando con "GO - ご" como goyukkuri.
¿Pero alguna vez se preguntó por qué los japoneses usan estos honoríficos antes de unas pocas palabras? ¿Cuándo usan cada uno? ¿En qué palabras usar? En este artículo vamos a dar respuesta a todas esas dudas.
El nombre de estos honorario se llama bikago (美化語) que significa línguagem embellecimiento. Como su nombre lo indica, estos honoríficos se usan para embellecer las palabras, se usa para expresar respeto y cortesía, haciendo un discurso sonoro más refinado, elevando la voz a un estilo bien educado.
Índice de Conteúdo
お vs ご
El お (o) honorífico se agrega a las palabras, independientemente de su origen. Incluso palabras de origen extranjero como ズボン se pueden agregar お antes. La お se puede utilizar en sustantivo, adjetivo o adverbio. El ご honorífico se usa en pocas palabras, y solo palabras de origen chino.
Pero no tenga confianza y trate de usarlos en cualquier palabra honorífica. Escuche atentamente a los nativos, aprenda suficiente vocabulario, sabrá qué palabras debe usar el honorífico.
Bikago 美化語
Bikago no es solo el uso de お o ご, sino que existen otros honoríficos que son: み -, おみ - y おんみ (mi-, omi-, onmi-) pero solo se usan en palabras de importancia religiosa o imperial. Como en el caso de la palabra 子 (ko - Niño) cuando se agrega el honorífico み = み子 significa “hijo de dios”. No creo que sea una coincidencia que las sacerdotisas se llamen Miko (巫女).
Algunas palabras casi siempre van acompañadas de prefijos honoríficos. Para saber si una palabra se usa siempre con honorífico, intente encontrarla en el diccionario sin el honorífico, algunas palabras cambian completamente sin el uso de la misma.
En pocas palabras, usar el honorífico puede cambiar completamente el significado de la palabra, o se pronuncia con honorífico:
Palabra | Sentido | Palabra con Bikago | Sentido |
八つ (hatsu) | Ocho | お八つ(Oyatsu) | Te de la tarde |
飯 (palillo) | Arroz | ご飯 (gohan) | Bocadillo |
主人 (shujin) | Cabeza de familia | ご主人 | El marido de alguien |
家族 (kazoku) | Familia | ご家族 | La familia de alguien |
釣り (tsuri) | Pescar | お釣り | Cambiar dinero, cambiar |
絞る (shiboru) | Girar, apretar | お絞る | Toalla de mano |
汁(shiru) | Sopa, jugo | お汁 (otsuyu) | Caldo y salsa |
腹 (hara) | Estômago | お腹 (Onaka) | Estômago |
化け | Ilegible, gira | お化け | Fantasma, monstruo |
En otros casos, las palabras son similares o tienen el mismo significado, pero se escriben de manera diferente cuando se usa el honorífico:
水⇒ お冷 | agua helada |
うまい ⇒ おいしい | Sabroso, delicioso |
便所 ⇒ お手洗い | Baño |
Ejemplos
Hay muchas palabras que usan honoríficos, deja más ejemplos a continuación, y algunas frases para que estudies más el bikago que tiene gran importancia en el idioma japonés.
japonés | Sentido | japonés | Sentido |
お名前 (Onamae) | Su nombre | ごゆっくり (Goyukkuri) | Relájate, Tranquilidad |
お茶 (Ocha) | Chá | お世辞 (Oseji) | Más plano, más plano, alabado |
お元気 (Ogenki) | ¿Todo bien? | お金 (Okane) | Dinero |
お庭 (Oniwa) | jardín | お天気 (Otenki) | Clima |
お飲み物 (Onomimono) | Bebidas | お菓子 (Okashi) | Dulce |
お食事 (Oshokuji) | Bocadillo | お店 (Omise0 | Historias |
お料理 (Oryōri) | Cocina / platos | ご祝儀 (Goshukugi) | Premio de felicitaciones |
ご機嫌 (Gokigen) | Humor | ご挨拶 (Goaisatsu) | Saludos |
ご結婚 (Gokekkon) | Casamiento | ご連絡 (Gorenraku) | Contato |
Es importante recordar nuevamente que no todas las palabras usarán el honorífico, y que no se debe usar ninguna palabra, y ese honorífico puede cambiar completamente el significado de las palabras.
Aquí hay un ejemplo de una oración donde la palabra se pronuncia con y sin el honorífico:
O-namae wa nan desu ka. お名前はなんですか. |
¿Cual es tu nombre? |
Watashi no namae wa Miki desu. 私の名前は美樹です. |
Mi nombre es Miki. |
Vea a continuación un ejemplo de uso honorífico お en un sustantivo, adjetivo y adverbio:
Sustantivo | O-tanjoubi Omedetou. お誕生日おめでとう。 |
Feliz cumpleaños. |
Sustantivo | El mizu el nonde kudasai. お水を飲んでください。 |
Bebe tu agua. |
Adjetivo | O-genki desu ka. お元気ですか。 |
¿Cómo estás? |
Adverbio | Douzo go-yukkuri. どうぞごゆっくり。 |
Tome su tiempo. |
Sustantivo | O-naka ga itai. お腹が痛い。 |
Me duele la barriga (estómago). |
¿Te gustó el artículo? ¡Comparte con los amigos! Sabes algunas otras palabras que tienen el honorífico Bikago? Deje su comentario. Gracias a todos por leer, espero que lo aprovechen bien. Se obtienen algunas oraciones de ejemplo: imabi, japonés.sobre.