¿Cuál es la diferencia entre la partícula は (wa) y が (ga)?

Comparte y Gana un Regalo Secreto!

¡Gracias por compartir! ¡Tu Regalo se encuentra al Final de la Página! ¡Buena Lectura!


Las partículas en el idioma son una bendición. Hace que el lenguaje sea simple, directo y fácil de entender, pero a veces esta bendición puede convertirse en una maldición.

Algo que causa mucha confusión a la hora de aprender nihongo son las partículas y que tiene una función similar, que a veces causa muchos "errores" en la mente. Hoy intentaremos explicar la diferencia entre cada uno, para que nunca más vuelvas a tener esta confusión.


Resumen básico

Las particulas  y が son los más importantes en idioma japonés. Los utilizará en casi todas las frases que pronuncie. En pocas palabras, podemos decir que la partícula (は - wa) es el marcador de tema. Y la partícula (が - ga) el marcador de sujeto. 

Oh, ahora que lo sabes? Resolvió mucho, ¿verdad? NO, incluso yo me confundí más, ya que tema y tema son cosas similares.

Otra cosa que dice la gente es que aprenderá la diferencia entre が y は con el tiempo. Pero quiero aprender la diferencia AHORA! Y ya te advierto, mirar la diferencia entre las fases incluso te ayuda a entender, pero no va a resolver tu duda... ¡Así que vamos a empezar! Recomiendo que ya tengas un conocimiento básico de nihongo para continuar.


La verdadera diferencia entre は y が

Digamos de nuevo las diversas funciones de las partículas は e が:

  • Partícula は
    • Indica el tema de una frase;
    • Se utiliza para marcar algo que ya ha sido introducido en la conversación, o con lo que el hablante y el oyente están familiarizados;
    • Se usa para mostrar contraste o para enfatizar el tema;
    • A pesar de que se escribe con el hiragana は(ha), se pronuncia “wa”;
    • Se pospone a un sustantivo e indica que algo se va a decir acerca de él;
    • Indica un contraste entre 2 elementos;
    • Indica que un número es el mayor o menor. (límite)
  • Partícula が
    • Indica el sujeto de la oración, o el tema;
    • Se utiliza cuando se introduce una situación o un acontecimiento;
    • El が también puede conectar dos frases con significado;
    • Puede indicar el objeto de una cláusula subordinada cuando es diferente del objeto;
    • Puede indicar el objeto de una cláusula relativa;
    • Puede significar "Aunque", "si... o no";
    • Usado para suavizar una declaración o rechazarla;
  • は + が – Indica la relación entre un objeto/sujeto y un verbo o adjetivo;

Bueno, no queremos confundir a nadie con estas diversas funciones de las dos partículas, es solo para que entiendas que puede realizar muchas funciones en el lenguaje, mantén el enfoque solo en la función principal. Ahora que tienes conocimiento y sabes que la simple diferencia entre Ga y Wa es que uno indica tema y el otro tema, pero ¿cuál es la diferencia entre tema y tema?

  • Tema: Un contexto no gramatical.
    • Que se refiere directa y precisamente a aquello de lo que se trata;
    • Se refiere directamente a un tema específico;
  • Uso más común de la Partícula: (¿cuándo es apropiado usar la は?)
    • Bueno para contrastar una cosa con otra, hablando de diferencias de naturaleza o sustancia;
    • Bueno para transmitir información factual, como si se estuviera leyendo un libro de texto, enciclopedia o diccionario;
    • Bueno para hablar sobre personas (incluyendo sus propias personalidades y preferencias);
    • Bueno para discutir conceptos abstractos y debates filosóficos;
  • Asunto: Una relación gramatical solo para el verbo.
    • Aquello de lo que se habla;
    • Es el tema sobre el cual se está tratando la discusión o el texto;
  • Uso más común de Asunto: (¿cuándo es bueno usar が?)
    • Bueno para declaraciones neutrales y prácticas que pretenden transmitir información específica;
    • Bueno para descripciones físicas, describiendo cosas que puedes sentir y tocar;
    • Bueno para "señalar" un objeto, sacarlo de un grupo o distinguirlo de otros;
    • Bueno para rebotar de un lado a otro haciendo una serie de declaraciones estrechamente no relacionadas;

Bueno, parece ser una diferencia interesante, pero ¿por qué se complica tanto? Porque a menudo la traducción de una oración es la misma, tanto con は como con が. Veamos algunos ejemplos y los entendamos.


Ejemplo 1:

O rapaz forte comeu morangos.
O senhor forte comeu morangos.
El señor Takeo se comió la fresa.

Bueno, no hay diferencia en esta oración. Ambas frases significan que el El señor Takeo se comió la fresa. Pero el énfasis de cada partícula en una cosa. Examinemos las diferencias:

Partícula が - La primera oración que usa la partícula "が" enfatiza al mismo tiempo sujeto "Takeo“. Para entender, imaginemos que se hizo la siguiente pregunta:

  • OMS (fue) quien se comio la fresa? D がイチゴを食べましたか (¿te atreves a ichigo tabemashitaka?)
  • (Fue) El Takeo que se comió la fresa.猛男さんがイチゴを食べました。(Takeo-san ga ichigo wo tabemashita)

La palabra fue no existe en esta oración, pero el uso de la partícula "Ga" enfatiza la palabra "Quién" y la respuesta enfatiza el Takeo.

Partícula は - A diferencia de la partícula ícula, la partícula は enfatiza el tema.

  • Takeo se comió el fresa O homem forte comeu morango.

No podemos usar 誰は para hacer una pregunta, porque no existe, está mal.

Entonces podemos ver que la persona que hizo la pregunta está más preocupada por la fresa que por la persona que la comió. La partícula Washington dio más énfasis a la fresa, mientras que la partícula Georgia enfatizó Takeo.

Otra forma sencilla de entender la diferencia entre partículas es que Georgia tiene un contenido de certeza mientras Washington tienes una hipótesis. Por ejemplo; si te pregunto si hiciste algo, uso Washington. Pero si digo que hiciste algo, prefiero la partícula Georgia (pero también puedes usar wa). 


El artículo aún está en la mitad, pero ya recomendamos leer también:

Ejemplo 2:

(1) これが臭いです (kore ga kusai desu)
(2) これは臭いです (kore wa kusai desu)
Esto apesta.

Ambos significan "esto apesta. ", Pero en el primer caso, se supone que hay más de una cosa, y has encontrado eso exactamente este es el apestaba. Es como si mirase su frigorífico y resultara que un tomate estaba podrido. En este caso, el tomate es lo que apesta, y por tanto, el énfasis está en el tema. Entonces usarás "Ga"decir que el tomate es el que apesta.

Ahora, en el segundo caso, desea enfatizar el verbo. Señala un trozo de queso azul y dice KORE WA KUSAI DESU, es decir, el énfasis está en el acto mismo de apestar, no en el trozo de queso. Con la partícula "Washington“Estás enfatizando el hedor y no lo que apesta.


Ejemplo 3:

(1) 私が行きます (watashi ga ikimasu)
(2) 私は行きます (watashi wa ikimasu)
¡Yo voy!

Ambos significan "Yo voy". Sin embargo, eu vou se usa cuando hay más personas presentes. Por ejemplo, al momento de lanzar un penalti, aunque haya 11 posibles cobradores, eres tú quien quiere marcar el gol eventual. Más explicativamente, sería como si quisieras decir: (Soy yo quien va a ir, Déjame ir, Yo seré quien vaya...)

Y cuando decimos WATASHI WA IKIMASU, el énfasis está en el hecho de que ir, es decir, en el verbo y no en el sujeto. (Es como si solo estuvieras hablando "eu vou ali".


Otro ejemplo:

(1) このボールペンが赤です。 (Kono bōrupen ga akadesu.)
(2) このボールペンは赤です。 (Kono bōrupen wa akadesu.)
Esta pluma es roja

Nuevamente, el primer ejemplo, que usa la partícula "Ga"es enfatizar el bolígrafo y no su color. Es como si la oración quisiera decir: "EEE Ese bolígrafo es el rojo!!!" (y no ese bolígrafo).

Mientras que la partícula "Washington" está tratando de decir: "¡¡¡Ese bolígrafo es MÉRAME!!!" (y no azul)

Simplemente podemos concluir que: La partícula Ga está enfatizando lo que tiene antes de la partícula mientras que la Washington enfatiza que sigue. 

Tomemos otro pequeño ejemplo:

  • 私はケビンです (Soy Kevin)
  • 私がケビンです (yo es que Soy kevin)
  • O simplemente puede decir informalmente ケビンです sin usar partículas;

Atención

No queremos inducir a nadie a cometer errores en la gramática japonesa, así que estad atentos, no queremos decir que necesariamente las preguntas se hagan con la partícula "Washington"debe responderse con"Washington"Y viceversa. Habrá muchos casos en los que tendrás que decidir cómo responder correctamente.

Por ejemplo, si alguien pregunta:

¿Qué estaba abriendo? Abierto?
¿Qué se abrió? Qué ¿abrió?

Probablemente se enfatizaría en la puerta. ドアが開きました. Pero no se preocupe la mayor parte del tiempo, la pregunta se hará correctamente usando la partícula "が", pero esto es para que preste mucha atención y no simplemente responda las preguntas con "wa" usando la partícula "wa" sino atención en la conversación y responder de la mejor manera posible.

Recuerde también que no siempre necesitará responder usando las partículas, ¡puede dar una respuesta simple y corta! Como ドアです. O como en el siguiente ejemplo:

watashi wa? / ga? I have driven the car. I Conduje el auto.)


Conclusión

Estamos lejos de dominar la partícula は e が solo con este simple artículo. Hay varios otros eventos, ocasiones en las que necesitaremos tener más conocimiento sobre la diferencia entre は y が. Pero hace que sea muy fácil de entender de una manera sencilla que la partícula Georgia se refiere a lo que está antes, mientras que el Washington se refiere a lo que viene a continuación. Pero como se mostró al principio del artículo, la diferencia entre tema y tema, habrá ocasiones en las que necesitará saber cuál es la mejor partícula para usar.

Si tienes conocimientos de inglés, y quieres profundizar y eliminar por completo esta duda entre las partículas, te recomendaría este artículo, al que puede acceder haciendo clic aquí.

Fue a partir de ahí que nos inspiramos, y cabe mencionar que algunos ejemplos fueron tomados de comentarios de algunos usuarios en otros sitios.

¡Esperamos que comprenda nuestro artículo!

¿Y tu? ¿Encontraste algo mal? ¿Tiene un consejo u opinión sobre el tema? Asegúrese de dar su comentario y compartirlo con sus amigos.

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?

¡Gracias por leer y compartir! Toma tu regalo: