Al estudiar japonés aprendemos que la partícula wa [は] es el marcador de tema, ga [が] es el marcador de sujeto, wo [を] es el marcador de objeto, ni [に] y de [で] son marcadores de ubicación y he [へ] es el marcador de dirección. Usamos las partículas を, に y へ delante de los verbos, ¿pero podemos usar las partículas wa [は] y ga [が] con los verbos japoneses?
En este artículo, vamos a entender cuándo usar las partículas wa [は] y ga [が] para marcar verbos en el idioma japonés. En primer lugar debemos recordar que la gramática japonesa funciona con un sistema SOV (sujeto-objeto-verbo). Con esto en mente, vamos a analizar cuándo usar las partículas は y が delante de los verbos o en lugar de partículas como を.
Una de las situaciones más obvias es cuando la frase no tiene ningún objeto, tiene solo un sujeto. Frases como [yo corro] no poseen absolutamente ningún objeto para ser indicado por la partícula wo [を], porque el sujeto es el objeto que está corriendo. Esa es una de las situaciones en las que podemos usar は y が antes del verbo sin miedo a equivocarnos.
Una de las situaciones más obvias es cuando la frase no tiene ningún objeto, tiene solo un sujeto. Frases como [yo corro] no poseen absolutamente ningún objeto para ser indicado por la partícula wo [を], porque el sujeto es el objeto que está corriendo. Esa es una de las situaciones en las que podemos usar は y が antes del verbo sin miedo a equivocarnos.
Si tienes dudas sobre cuándo usar las partículas, puedes leer nuestro: ¿Cuál es la diferencia entre la Partícula は(wa) y が(ga)?
¿Cuándo usar ga [ga] o wa [wa] en lugar de wo [wo]?
La partícula [ga] suele utilizarse en lugar del [wo] cuando el verbo es una acción abstracta, mental o no física. Esto también sucede cuando el verbo está en la forma potencial, ya que indica que la acción es posible y no una realidad. Los verbos intransitivos también suelen usar la partícula が.
También hay una clase de verbos japoneses (generalmente predicados) cuyos sujetos y objetos llevan が en lugar de を. Estos verbos suelen relacionarse con condiciones u ocurrencias que ocurren independientemente de la decisión, la voluntad o la deliberación humana, como la comprensión, la necesidad o el poder.
Algunas frases en la tabla de abajo ilustran bien el uso de la particula ga [ga] antes de los verbos en japonés:
日本語 が分かる
Nihongo ga wakaru
Yo entiendo japonés
肉が食べられない
Niku ga taberarenai
No puedo comer carne
La partícula wa [は], rara vez necesitamos usarla junto a un verbo determinado. Solo la usaremos en frases donde no existen objetos y el sujeto está realizando la acción. En estos casos podemos pensar que el は puede expresar contraste. Así debemos decidir entre wa y ga de acuerdo con los objetivos de cada una de ellas.
Usar el を o ga puede cambiar el sentido de la frase
Existen situaciones en las que が y を son intercambiables, pero hay momentos en que una partícula puede cambiar totalmente el sentido de la frase. Un ejemplo de frase en la que no importa usar wo o ga es ピアノ[を/が] 弾ける [piano_hikeru]. No importa la partícula que se use, la frase seguirá significando yo toco piano con sujeto oculto y piano siendo el objeto.
<!– wp:paragraph {


Deja un comentario