Comparativos de igualdad en japonés - ように y ような

Forma comparativos de igualdad en japonés con ように y ような, con ejemplos y reglas claras.

Los comparativos de igualdad establecen una relación entre dos o más seres o cosas. En español solemos usar «como» o «tan ... como», en frases como: «Mi coche es tan bueno como el tuyo.» o «Él es rápido como un guepardo.»

En japonés, para formar comparativos de igualdad se utilizan ように y ような (yō ni y yō na). La estructura exacta depende de la palabra que vaya después del término de comparación:

  • A は B のように + adjetivo o verbo;
  • Sustantivo + のように + verbo principal. Verbo + ように + verbo principal;
  • P は A の ような B に verbo (ような + sustantivo);
  • Adjetivo o verbo + ような + sustantivo / persona.

La regla práctica es simple: ように suele ir antes de un adjetivo o verbo, mientras que ような va antes de un sustantivo. Eso sí, よう aparece también en otros contextos, como para indicar similitud o apariencia. Las formas más habituales, de un vistazo:

  • よう – como si, como;
  • ような – así, como (se usa con sustantivos);
  • ように – tal como, de modo que (se usa con verbos o adjetivos);
  • ~ように – advertir, dar una orden (al final de la frase);
  • ようになる / ようになった – volverse, llegar a un punto, ser capaz de;
  • ようだ / ようです – parece que;
  • みたいに / みたいな (coloquial) – como, parece que.

Qué estructura encaja mejor depende de lo que quieras decir. Los ejemplos de abajo muestran cómo funcionan ように y ような dentro de una frase real y en qué se diferencian.

Ejemplo con ように

彼はチーターのように早いです。
Kare wa chītā no yō ni hayai desu.

Él es rápido como un guepardo.

Esta frase es un ejemplo sencillo del uso de ように: aparece antes del adjetivo hayai (rápido) y conecta al sujeto con el término de comparación (guepardo).

Ejemplo con ような

かれは宮殿のような家に住んでいる。
Kare wa kyūden no yō na ie ni sunde iru.

Él vive en una casa que parece un palacio.

Aquí se ve el uso de ような: la comparación recae sobre un sustantivo (ie, casa), por eso no puede ir ように, que necesita adjetivo o verbo detrás.

Forma coloquial con みたいに

彼はきつねみたいにずるいです。
Kare wa kitsune mitai ni zurui desu.

Él es tan astuto como un zorro.

En este ejemplo se usa la forma coloquial みたいに, muy habitual en el japonés hablado y en expresiones informales; en la escritura más cuidada se prefiere ように.

La partícula の antes de ように y ような

En la mayoría de los casos, ように y ような van unidos al término de comparación con la partícula , como en chītā no yō ni (como un guepardo) o kyūden no yō na (como un palacio). Cuando la palabra anterior a ように es un verbo, la partícula の suele desaparecer, porque ように ya conecta la acción con su resultado:

その紙飛行機は白い鳥が空を飛んでいるように見える。
Sono kami hikōki wa shiroi tori ga sora wo tonde iru yō ni mieru.

Ese avión de papel parece un pájaro blanco volando por el cielo.

La frase anterior no usa の antes de ように, porque lo que precede (tonde iru, «está volando») es un verbo, y la partícula ya no hace falta para enlazar la comparación.

Más ejemplos prácticos

実乃梨は堀江由衣のように歌えるよ。
Minori wa Horie Yui no yō ni utaeru yo.

Minori puede cantar como Yui Horie.

Otro ejemplo de ように usado con un verbo (utaeru, «poder cantar»). Cuando se compara una habilidad, encaja especialmente bien ように + verbo potencial.

彼は私が想像していたような人ではなかった。
Kare wa watashi ga sōzō shite ita yō na hito de wa nakatta.

Él no era la persona que yo había imaginado.

Ejemplo en forma negativa: se mantiene la misma estructura con ような antes del sustantivo hito (persona).

一条くんの恋人はゴリラのような女だ。
Ichijō-kun no koibito wa gorira no yō na onna da.

La novia de Ichijō es una mujer que parece un gorila.

Una frase con tono de anime/manga, útil para ver ような modificando directamente a un sustantivo con persona.

猫のような雲
Neko no yō na kumo.

Una nube que parece un gato.

Ejemplo mínimo, compuesto solo por dos sustantivos: neko (gato) + の + ような + kumo (nube). Ideal para ver la estructura pura.

プロのように日本語を話したい。
Puro no yō ni nihongo wo hanashitai.

Quiero hablar japonés como un profesional.

Aquí ように se combina con la forma ~tai (querer + verbo). Si quieres repasar esta estructura, mira también las formas de expresar deseo en japonés con tai y hoshii.

Resumen rápido

  • Usa ように antes de adjetivos y verbos (verbos potenciales, acciones, manera).
  • Usa ような antes de sustantivos y personas.
  • En conversación informal, みたいに / みたいな cumple la misma función con un registro más cercano.
  • La partícula une el término de comparación a ように/ような, salvo cuando lo que va antes es un verbo.
  • Para repasar otras estructuras de comparación y más frases útiles en japonés, echa un vistazo a esta selección de 150 frases en japonés para estudiar.

Si los ejemplos te han servido para entender la diferencia entre ように y ような, prueba ahora a construir dos o tres frases propias usando cada estructura. Es la forma más rápida de pasar de la teoría a la práctica.

Kevin Henrique

Sobre el autor: Kevin Henrique

Especialista con más de 10 años de experiencia en cultura asiática, con foco en Japón, Corea, anime y juegos. Autodidacta, escritor y viajero centrado en enseñar japonés, consejos de turismo y curiosidades profundas.

Comunidad

Comentarios

0 comentarios

Aún no hay comentarios publicados en este idioma.

Enviar comentario

Comenta este artículo

Cargando verificación de seguridad...

No envíes enlaces, embeds ni publicidad. El comentario pasa por anti-spam y traducción automática antes de aparecer.