stopniem równości ustalają porównanie między dwoma lub więcej bytami. Stosowane porównania równości są zazwyczaj "jak, ile"używane w zdaniach takich jak: "Mój samochód jest tak samo dobry jak twój." ou "Jest szybki jak Gepard.".
W języku japońskim do tworzenia porównań używamy słowa "yori" (より). "ように" - "tak jak" "ような" - "jak" (youni e youna). W celu skonstruowania porównania używamy następujących struktur:
- A jest BのようにADJ ou VERBO;
- RZECZOWNIK + のように +GŁÓWNY CZASOWNIK.
Słowo + ように +VERBO PRINCIPAL; - P jest AようなBにVERBO (ような+ substantivo);
- Przymiotnik lub CZASOWNIK + ような + SUBSTANTIVO / PESSOA;
Tak więc dochodzimy do wniosku, że ように jest używane z przymiotnikiem i czasownikiem. Natomiast ような jest używane z rzeczownikiem. Warto również pamiętać, że よう jest używane w innych momentach do wskazywania innych rzeczy, takich jak coś podobnego lub zbliżonego. Poniżej znajdziesz szczegóły dotyczące każdej struktury związanej z よう:
- よう jak, jak;
- ような tak jak, podobnie jak
- ように - jak - jak, kiedy (używane z czasownikami lub przymiotnikami);
- ...ように - advertir, dawać polecenie (na końcu zdania);
- ようになる - ようになった stać się, osiągnąć punkt, być zdolnym;
- ようだ - ようです - Wygląda na to;
- みたいに みたいな Wydaje się, że;
Oczywiście struktura będzie zależeć od tego, w jaki sposób chcemy wyrazić lub powiedzieć zdanie, poniższe przykłady pomogą Ci zrozumieć, jaka jest funkcja i różnica między ように a ような.
Przykładowe zdania
- 彼はチーターのように早いです。
- On jest szybki jak lampart;
- Ele é rápido como um Guepardo;
W tym zdaniu mieliśmy prosty przykład użycia ように.
- 実乃梨は堀江由衣のように歌えるよ。
- Minori może śpiewać jak Horie Yui;
- Minori pode cantar como Yui Horie;
One more example using ように. As we are talking about equality I need to say: 彼女たちは同じですよ (Kanojotachi wa onajidesuyo) Elas são as mesmas.
- かれは宮殿のような家に住んでいる。
- On mieszka w domu, który wygląda jak pałac;
- Ele vive em uma casa que parece um palácio;
Teraz, w tym przykładzie mieliśmy użycie ような. Zauważyłeś, że teraz oba obiekty porównywane są oddzielone przez ような.
- 彼は私が想像していたような人ではなかった。
- On nie przypominał nikogo, kogo sobie wyobrażałem;
- Ela não era quem eu tinha imaginado que fosse;
Ten przykład pokazał negatywny przypadek, zauważa się, że używa się tej samej struktury.
- 一条くんの恋人はゴリラのような女だ。
- Kochanowa jaki-jest jak mobilizacja gen dygorie słoniowej gorila;
- Chłopak Ichijo ma dziewczynę, która wygląda jak małpa.
Mam nadzieję, że zrozumieliście odniesienie w tym zdaniu.
- 彼はきつねみたいにずるいです。
- On jest podobny do lisa;
- Ele é tão astuto quanto uma raposa;
W tym przykładzie używamy potocznego formy ように.
- 猫のような雲
- Neko jak obłok;
- Uma nuvem que parece com gato;
To zdanie jest proste, składające się z tylko 2 rzeczowników.
- プロのように日本語を話したい。
- Chcę mówić po japońsku jak Native.
- Eu quero falar japonês como um profissional;
Ten przykład użył "ように" z jednym. czasownik w formie tai.
- その紙飛行機は白い鳥が空を飛んでいるように見える。
- To jest jednolite białe światło samolotu, które wydaje się przemierzać niebo jak biały ptak.
- Ten samolot z papieru wygląda jak biały ptak fruwający po niebie;
Ten przykład był trochę bardziej skomplikowany i nie używał partykuły の przed ように. Stało się tak dlatego, że poprzedzające ように słowo jest czasownikiem.
Te przykłady były wystarczające, żeby zrozumieć, jak tworzyć porównania równościowe? Jeśli chcesz uzupełnić artykuł, zostaw swoje komentarze.