Curiosidades de japonés del anime Toradora

Lo que Ryuuji, Taiga y el nombre Toradora significan de verdad en japonés.

¿Alguna vez te has preguntado por qué el anime se llama Toradora? ¿Por qué a Ryuuji se le compara con un Dragón y a Taiga con una Tigresa? ¿Es realmente llamada tigresa de bolsillo? En este artículo veremos algunas curiosidades del anime y los nombres de los personajes en japonés.

Si no conoces el anime Toradora, es una excelente comedia romántica basada en una light novel. Si aún no lo has visto, no te preocupes: este artículo no contiene spoilers.

Índice 5

Sobre el anime Toradora

La historia comienza con el protagonista masculino Ryūji Takasu, que se frustra al intentar mostrar su mejor versión cuando entra en el segundo año de secundaria. A pesar de su personalidad gentil, sus ojos lo hacen parecer un delincuente intimidante, y esa mirada le quita cualquier esperanza real de conseguir novia tan pronto. Después de recibir los saludos de su madre por la mañana, Ryūji va a la escuela y se alegra al descubrir que estará en la misma clase que su mejor amigo Yūsaku Kitamura y Minori Kushieda, la chica de la que está enamorado. Ese mismo día, sin embargo, chocan accidentalmente con la famosa "tigresa de bolsillo", Taiga Aisaka, que también está en su clase y es amiga de Minori.

¿Por qué se llama Toradora?

Primero, el nombre del anime: とらドラ! (Toradora). La sílaba tora significa literalmente tigre () en japonés original. Las sílabas dora, escritas en katakana, son la abreviación de la palabra inglesa dragon, que en japonés se dice ドラゴン (doragon).

El japonés suele conservar la forma original de decir una palabra y, al mismo tiempo, tomar una versión importada de otra lengua, como cuando en español a veces decimos download en lugar de "descarga". Fíjate en que el nombre del anime usa un animal en japonés y otro importado del inglés. Lo mismo ocurre con los dos personajes principales.

Taiga y la tigresa de bolsillo

El nombre de la protagonista es 逢坂大河 (Aisaka Taiga), escrito con los siguientes kanji:

  • 逢 — reunir, encontrar;
  • 坂 — inclinación, colina;
  • 大 — grande;
  • 河 — río.

Entonces, ¿por qué el apodo de Taiga es Tigresa si en su nombre no aparece ningún kanji de Tigre? Como dijimos, existe una palabra derivada del inglés escrita en katakana que significa tigre: es justamente タイガー (taigā).

La expresión tigresa de bolsillo que encontramos en el anime Toradora viene de 手乗りタイガー (tenori taigā). Pero la palabra original 手乗り no tiene nada que ver con "bolsillo": los kanji que la forman significan "mano" y "colocar", así que tenori quiere decir literalmente "que se posa en la mano". Por eso varias escenas muestran una tigresa en medio de la palma de la mano de alguien.

Ilustración de la tigresa de bolsillo (tenori taigā) sobre la palma de una mano

¿Por qué Ryuuji es considerado un Dragón?

El nombre del protagonista es 高須竜児 (Takasu Ryuuji), escrito con los siguientes kanji:

  • 高 — alto, cantidad;
  • 須 — necesariamente, obligatorio;
  • 竜 — Dragón, imperial;
  • 児 — recién nacido, niño, cachorro.

Básicamente, el nombre de Ryuuji lleva el kanji del Dragón (ryū) en su forma japonesa original.

Otras curiosidades con los nombres de Toradora

El nombre de Minori Kushieda se escribe 櫛枝 実乃梨 y se desglosa así:

  • 櫛 — peine;
  • 枝 — rama, ramo;
  • 実 — realidad, verdad;
  • 乃 — partícula de posesión の;
  • 梨 — peral (la planta), pera.

El nombre de Ami Kawashima se escribe 川嶋 亜美 y significa:

  • 川 — río;
  • 嶋 — isla;
  • 亜 — Asia, clasificación;
  • 美 — bonita, bella.

El nombre de Kitamura Yuusaku se escribe 北村 祐作 y se desglosa así:

  • 北 — norte;
  • 村 — villa, pueblo;
  • 祐 — ayuda;
  • 作 — construir, hacer, preparar.

¿Qué te parecieron estos nombres? Si te llamó la atención cómo se esconden los significados de los personajes dentro de su propia escritura, te puede interesar repasar 300 nombres de personajes de anime con sus significados, o curiosear las siete formas de decir Dragón en japonés que ya analizamos en otro artículo. Y si quieres seguir profundizando en la escritura japonesa, nuestra guía para descubrir la lectura de los kanji por el componente fonético es un buen siguiente paso.

Fuentes
Kevin Henrique

Sobre el autor: Kevin Henrique

Especialista con más de 10 años de experiencia en cultura asiática, con foco en Japón, Corea, anime y juegos. Autodidacta, escritor y viajero centrado en enseñar japonés, consejos de turismo y curiosidades profundas.

Comunidad

Comentarios

0 comentarios

Aún no hay comentarios publicados en este idioma.

Enviar comentario

Comenta este artículo

Cargando verificación de seguridad...

No envíes enlaces, embeds ni publicidad. El comentario pasa por anti-spam y traducción automática antes de aparecer.