I comparativi di uguaglianza stabiliscono un confronto tra due o più esseri. I comparativi di uguaglianza sono solitamente “come, quanto” utilizzati in frasi come: “La mia auto è buona quanto la tua.” o “Lui è veloce come un Ghepardo.”.
In Giapponese, per fare i comparativi di uguaglianza utilizziamo “ように” e “ような” (youni e youna). Per fare il comparativo utilizziamo le seguenti strutture:
- AはBのようにAAGGETTIVO o VERBO;
- SOSTANTIVO + のように +VERBO PRINCIPALE.
VERBO + ように +VERBO PRINCIPALE; - PはAのようなBにVERBO (ような+ sostantivo);
- AGGETTIVO o VERBO + ような + SOSTANTIVO / PERSONA;
Così arriviamo alla conclusione che il ように è utilizzato con un aggettivo e verbo. Mentre il ような è utilizzato con un sostantivo. Vale la pena ricordare che よう è utilizzato in altri momenti per indicare altre cose come qualcosa di simile o simile. Sotto vedi i dettagli di ogni struttura relativa a よう:
- よう – come se, come;
- ような – così, come (si utilizza con i sostantivi);
- ように – tale – come, quando (si utilizza con verbi o aggettivi);
- …ように – avvertire, dare ordine (fine frase);
- ようになる – ようになった – diventare, arrivare al punto, essere capace;
- ようだ – ようです – Sembra che;
- みたいに みたいな (Forma Colloquiale). – Sembra che;
La struttura dipenderà da come vogliamo esprimere o dire la frase, gli esempi sotto vi aiuteranno a capire qual è la funzione e la differenza tra ように e ような.
Frasi di esempio
彼はチーターのように早いです。
Kare wa chītā no yō ni hayaidesu;
Lui è veloce come un Ghepardo;
In questa frase abbiamo avuto un semplice esempio utilizzando ように.
実乃梨は堀江由衣のように歌えるよ。
Minori wa horie yui no yō ni utaeru yo;
Minori può cantare come Yui Horie;
Altro esempio utilizzando ように. Poiché stiamo parlando di uguaglianza ho bisogno di dire: 彼女たちは同じですよ (Kanojotachi wa onajidesuyo) Loro sono le stesse.
かれは宮殿のような家に住んでいる。
Kare wa kyūden no yōna ie ni sunde iru;
Lui vive in una casa che sembra un palazzo;
Ora in questo esempio abbiamo avuto l’uso del ような. Hai notato che ora i 2 oggetti che sono confrontati sono separati dal ような.
彼は私が想像していたような人ではなかった。
Kare wa watashi ga sōzō shite ita yōna hitode wa nakatta;
Lei non era chi avevo immaginato che fosse;
Questo esempio ha mostrato un caso negativo, si nota che si utilizza la stessa struttura.
一条くんの恋人はゴリラのような女だ。
Ichijō-kun no koibito wa gorira no yōna on'nada;
Il fidanzato di Ichijo è una donna che sembra un gorilla;
Spero che abbiate capito il riferimento di questa frase.
彼はきつねみたいにずるいです。
Kare wa kitsune mitai ni zuruidesu;
Lui è tanto astuto quanto una volpe;
In questo esempio abbiamo utilizzato la forma colloquiale di ように.
猫のような雲
Neko no you na kumo;
Una nuvola che sembra un gatto;
Questa frase è semplice, composta di solo 2 sostantivi.
プロのように日本語を話したい。
Puro no you ni nihongo wo hanashitai;
Voglio parlare giapponese come un professionista;
Questo esempio ha utilizzato ように con un verbo nella forma tai.
その紙飛行機は白い鳥が空を飛んでいるように見える。
Sono kami hikouki wa shiroi tori ga sora wo toned iru you ni mieru;
Quell’aereo di carta sembra un uccello bianco volando nel cielo;
Questo esempio è stato un po’ più complesso e non ha utilizzato la particella の prima di ように. Questo è accaduto perché la parola che precede ように è un verbo.
Questi esempi sono stati sufficienti per capire come fare i comparativi di uguaglianza? Se vuoi integrare l’articolo, lascia i tuoi commenti.


Rispondi