I comparativi di uguaglianza stabiliscono un confronto tra due o più esseri. I comparativi di uguaglianza sono solitamente “come, quanto” utilizzati in frasi come: “La mia auto è buona quanto la tua.” o “Lui è veloce come un Ghepardo.”.

In Giapponese, per fare i comparativi di uguaglianza utilizziamo “ように” e “ような” (youni e youna). Per fare il comparativo utilizziamo le seguenti strutture:

  • AはBのようにAAGGETTIVO o VERBO;
  • SOSTANTIVO + のように +VERBO PRINCIPALE.
    VERBO + ように +VERBO PRINCIPALE;
  • PはAのようなBにVERBO (ような+ sostantivo);
  • AGGETTIVO o VERBO + ような + SOSTANTIVO / PERSONA;

Così arriviamo alla conclusione che il ように è utilizzato con un aggettivo e verbo. Mentre il ような è utilizzato con un sostantivo. Vale la pena ricordare che よう è utilizzato in altri momenti per indicare altre cose come qualcosa di simile o simile. Sotto vedi i dettagli di ogni struttura relativa a よう:

  • よう – come se, come;
  • ような – così, come (si utilizza con i sostantivi);
  • ように – tale – come, quando (si utilizza con verbi o aggettivi);
  • …ように – avvertire, dare ordine (fine frase);
  • ようになる – ようになった – diventare, arrivare al punto, essere capace;
  • ようだ – ようです – Sembra che;
  • みたいに みたいな (Forma Colloquiale). – Sembra che;

La struttura dipenderà da come vogliamo esprimere o dire la frase, gli esempi sotto vi aiuteranno a capire qual è la funzione e la differenza tra ように e ような.

Frasi di esempio

彼はチーターのように早いです。
Kare wa chītā no yō ni hayaidesu;

Lui è veloce come un Ghepardo;

In questa frase abbiamo avuto un semplice esempio utilizzando ように.

実乃梨は堀江由衣のように歌えるよ。
Minori wa horie yui no yō ni utaeru yo;

Minori può cantare come Yui Horie;

Altro esempio utilizzando ように. Poiché stiamo parlando di uguaglianza ho bisogno di dire: 彼女たちは同じですよ (Kanojotachi wa onajidesuyo) Loro sono le stesse.

かれは宮殿のような家に住んでいる。
Kare wa kyūden no yōna ie ni sunde iru;

Lui vive in una casa che sembra un palazzo;

Ora in questo esempio abbiamo avuto l’uso del ような. Hai notato che ora i 2 oggetti che sono confrontati sono separati dal ような.

彼は私が想像していたような人ではなかった。
Kare wa watashi ga sōzō shite ita yōna hitode wa nakatta;

Lei non era chi avevo immaginato che fosse;

Questo esempio ha mostrato un caso negativo, si nota che si utilizza la stessa struttura.

一条くんの恋人はゴリラのような女だ。
Ichijō-kun no koibito wa gorira no yōna on'nada;

Il fidanzato di Ichijo è una donna che sembra un gorilla;

Spero che abbiate capito il riferimento di questa frase.

彼はきつねみたいにずるいです。
Kare wa kitsune mitai ni zuruidesu;

Lui è tanto astuto quanto una volpe;

In questo esempio abbiamo utilizzato la forma colloquiale di ように.

猫のような雲
Neko no you na kumo;

Una nuvola che sembra un gatto;

Questa frase è semplice, composta di solo 2 sostantivi.

プロのように日本語を話したい。
Puro no you ni nihongo wo hanashitai;

Voglio parlare giapponese come un professionista;

Questo esempio ha utilizzato ように con un verbo nella forma tai.

その紙飛行機は白い鳥が空を飛んでいるように見える。
Sono kami hikouki wa shiroi tori ga sora wo toned iru you ni mieru;

Quell’aereo di carta sembra un uccello bianco volando nel cielo;

Questo esempio è stato un po’ più complesso e non ha utilizzato la particella の prima di ように. Questo è accaduto perché la parola che precede ように è un verbo.

Questi esempi sono stati sufficienti per capire come fare i comparativi di uguaglianza? Se vuoi integrare l’articolo, lascia i tuoi commenti.


Scopri di più da Suki Desu

Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.

Comentários

Rispondi

Scopri di più da Suki Desu

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere