Comparativos de igualdade em japonês – ように e ような

ESCRITO POR
Participe da Semana da Língua Japonesa, clique aqui.

Comparativos de igualdade estabelecem uma comparação entre dois ou mais seres. Os comparativos de igualdade costumam ser “como, quanto” utilizados em frases como: “O meu carro é tão bom quanto o seu.” ou “Ele é rápido como um Guepardo.”.

No Japonês, para fazermos comparativos de igualdade utilizamos “ように” e “ような” (youni e youna)Para fazer o comparativo utilizamos as seguintes estruturas:

  • AはBようにADJ ou VERBO.
  • SUBSTANTIVO + のように +VERBO PRINCIPAL.
    VERBO + ように +VERBO PRINCIPAL.
  • PはAのようなBにVERBO (ような+ substantivo).
  • ADJ ou VERBO + ような + SUBSTANTIVO / PESSOA.

Assim chegamos a conclusão que o ように é utilizado com um adjetivo e verbo. Enquanto isso o ような é utilizado com um substantivo. Vale lembrar que よう é utilizado em outros momentos pra indicar outras coisas como algo similar ou parecido. Abaixo veja detalhes de cada estrutura relacionada com よう:

  • よう – como se, como.
  • ような – assim que, assim como (utiliza-se com substantivos).
  • ように – tal – como, quando (utiliza-se com verbos ou adjetivos).
  • …ように – advertir, dar ordem (final de frase).
  • ようになる – ようになった – tornar-se, chegar ao ponto, ser capaz.
  • ようだ – ようです – Parece que.
  • みたいに みたいな (Forma Coloquial). – Parece que.

Claro que a estrutura vai depender de como queremos expressar ou dizer a frase, os exemplos abaixo vão ajudar você a entender qual a função e diferença de ように e ような.

Frases de exemplo

  • 彼はチーターのように早いです。
  • Kare wa chītā no yō ni hayaidesu.
  • Ele é rápido como um Guepardo.

Nessa frase tivemos um simples exemplo utilizando ように.

  • 実乃梨は堀江由衣のように歌えるよ。
  • Minori wa horie yui no yō ni utaeru yo.
  • Minori pode cantar como Yui Horie.

Outro exemplo utilizando ように. Como estamos falando de igualdade eu necessito dizer: 彼女たちは同じですよ (Kanojotachi wa onajidesuyo) Elas são as mesmas.

  • かれは宮殿のような家に住んでいる。
  • Kare wa kyūden no yōna ie ni sunde iru.
  • Ele vive em uma casa que parece um palácio.

Agora nesse exemplo tivemos o uso do ような. Percebeu que agora os 2 objetos que são comparados são separados pelo ような.

  • 彼は私が想像していたような人ではなかった。
  • Kare wa watashi ga sōzō shite ita yōna hitode wa nakatta.
  • Ela não era quem eu tinha imaginado que fosse.

Esse exemplo mostrou um caso negativo, percebe-se que utiliza-se a mesma estrutura.

  • 一条くんの恋人はゴリラのような女だ。
  • Ichijō-kun no koibito wa gorira no yōna on’nada.
  • O namorado de Ichijo é uma mulher que parece um gorila.

Espero que tenham entendido a referencia dessa frase.

  • 彼はきつねみたいにずるいです。
  • Kare wa kitsune mitai ni zuruidesu.
  • Ele é tão astuto quanto uma raposa.

Nesse exemplo utilizamos a forma coloquial de ように.

  • 猫のような雲
  • Neko no you na kumo.
  • Uma nuvem que parece com gato.

Essa frase é simples, composta de apenas 2 substantivos.

  • プロのように日本語を話したい。
  • Puro no you ni nihongo wo hanashitai.
  • Eu quero falar japonês como um profissional.

Esse exemplo utilizou ように com um verbo na forma tai.

  • その紙飛行機は白い鳥が空を飛んでいるように見える。
  • Sono kami hikouki wa shiroi tori ga sora wo toned iru you ni mieru.
  • Esse avião de papel parece um pássaro branco voando pelo céu.

Esse exemplo foi um pouco mais complexo e não utilizou a partícula の antes de ように. Isso aconteceu porque a palavra que procede ように é um verbo.

Esses exemplos foram suficiente para você entender como fazer comparativos de igualdade? Se quiser complementar o artigo, deixe seus comentários.

Compartilhe Nosso artigo:

2 comentários em “Comparativos de igualdade em japonês – ように e ような”

  1. 合格と参照を分かった!
    (*´∀`)

  2. vlw. vou add as frases no meu anki para gravar melhor

Comentários do site