Comparativos de igualdade estabelecem uma comparação entre dois ou mais seres. Os comparativos de igualdade costumam ser "como, quanto" utilizados em frases como: "O meu carro é tão bom quanto o seu." ou "Ele é rápido como um Guepardo.".
No Japonês, para fazermos comparativos de igualdade utilizamos "ように" e "ような" (youni e youna). Para fazer o comparativo utilizamos as seguintes estruturas:
- AはBのようにADJ ou VERBO;
- SUBSTANTIVO + のように +VERBO PRINCIPAL.
VERBO + ように +VERBO PRINCIPAL; - PはAのようなBにVERBO (ような+ substantivo);
- ADJ ou VERBO + ような + SUBSTANTIVO / PESSOA;
Assim chegamos a conclusão que o ように é utilizado com um adjetivo e verbo. Enquanto isso o ような é utilizado com um substantivo. Vale lembrar que よう é utilizado em outros momentos para indicar outras coisas como algo similar ou parecido. Abaixo veja detalhes de cada estrutura relacionada com よう:
- よう - como se, como;
- ような - assim que, assim como (utiliza-se com substantivos);
- ように - tal - como, quando (utiliza-se com verbos ou adjetivos);
- ...ように - advertir, dar ordem (final de frase);
- ようになる - ようになった - tornar-se, chegar ao ponto, ser capaz;
- ようだ - ようです - Parece que;
- みたいに みたいな (Forma Coloquial). - Parece que;
Claro que a estrutura vai depender de como queremos expressar ou dizer a frase, os exemplos abaixo vão ajudar você a entender qual a função e diferença de ように e ような.
Frases de exemplo
- 彼はチーターのように早いです。
- Kare wa chītā no yō ni hayaidesu;
- Ele é rápido como um Guepardo;
Nessa frase tivemos um simples exemplo utilizando ように.
- 実乃梨は堀江由衣のように歌えるよ。
- Minori wa horie yui no yō ni utaeru yo;
- Minori pode cantar como Yui Horie;
Outro exemplo utilizando ように. Como estamos falando de igualdade eu necessito dizer: 彼女たちは同じですよ (Kanojotachi wa onajidesuyo) Elas são as mesmas.
- かれは宮殿のような家に住んでいる。
- Kare wa kyūden no yōna ie ni sunde iru;
- Ele vive em uma casa que parece um palácio;
Agora nesse exemplo tivemos o uso do ような. Percebeu que agora os 2 objetos que são comparados são separados pelo ような.
- 彼は私が想像していたような人ではなかった。
- Kare wa watashi ga sōzō shite ita yōna hitode wa nakatta;
- Ela não era quem eu tinha imaginado que fosse;
Esse exemplo mostrou um caso negativo, percebe-se que utiliza-se a mesma estrutura.
- 一条くんの恋人はゴリラのような女だ。
- Ichijō-kun no koibito wa gorira no yōna on'nada;
- O namorado de Ichijo é uma mulher que parece um gorila;
Espero que tenham entendido a referência dessa frase.
- 彼はきつねみたいにずるいです。
- Kare wa kitsune mitai ni zuruidesu;
- Ele é tão astuto quanto uma raposa;
Nesse exemplo utilizamos a forma coloquial de ように.
- 猫のような雲
- Neko no you na kumo;
- Uma nuvem que parece com gato;
Essa frase é simples, composta de apenas 2 substantivos.
- プロのように日本語を話したい。
- Puro no you ni nihongo wo hanashitai;
- Eu quero falar japonês como um profissional;
Esse exemplo utilizou ように com um verbo na forma tai.
- その紙飛行機は白い鳥が空を飛んでいるように見える。
- Sono kami hikouki wa shiroi tori ga sora wo toned iru you ni mieru;
- Esse avião de papel parece um pássaro branco voando pelo céu;
Esse exemplo foi um pouco mais complexo e não utilizou a partícula の antes de ように. Isso aconteceu porque a palavra que procede ように é um verbo.
Esses exemplos foram suficiente para você entender como fazer comparativos de igualdade? Se quiser complementar o artigo, deixe seus comentários.