Equality comparisons in Japanese - うにに and ううな

WRITTEN BY

Matrículas Abertas para o curso de Japonês do Ricardo Cruz Nihongo Premium! Clique faça sua matrícula!

Equality comparisons establish a comparison between two or more beings. Equality comparatives are often “how, how much”Used in phrases like: "My car is as good as yours." or "He's fast as a Cheetah.".

In Japanese, to make equality comparisons we use “ように” and “ような” (youni and youna)To make the comparison we use the following structures:

  • A は BようにTHEDJ or VERB;
  • SUBSTANTIVE + のように + MAIN VERB.
    VERB + ように + MAIN VERB;
  • P は A のようなB に VERB (ような + noun);
  • ADJ or VERB + ような + SUBSTANTIVE / PERSON;

So we come to the conclusion that ように is used with an adjective and verb. Meanwhile ような is used with a noun. Remember that よう is used at other times to indicate other things as something similar or similar. Below see details of each structure related to よう:

  • よう - as if, how;
  • ような - as soon as, as well as (used with nouns);
  • ように - such as, when (used with verbs or adjectives);
  • …ように - warn, give order (end of sentence);
  • ようになる - ようになった - becoming, getting to the point, being able;
  • ようだ - ようです - Looks like;
  • みたいに みたいな (Colloquial form). - Looks like;

Of course, the structure will depend on how we want to express or say the sentence, the examples below will help you to understand the function and difference of ように and ような.

Example sentences

  • 彼はチーターのように早いです。
  • Kare wa chītā no yō ni hayaidesu;
  • He is fast as a Cheetah;

In that sentence we had a simple example using ように.

  • 実乃梨は堀江由衣のように歌えるよ。
  • Minori wa horie yui no yō ni utaeru yo;
  • Minori can sing like Yui Horie;

Another example using ように. As we are talking about equality I need to say: 彼女たちは同じですよ (Kanojotachi wa onajidesuyo) They are the same.

  • かれは宮殿のような家に住んでいる。
  • Kare wa kyūden no yōna ie ni sunde iru;
  • He lives in a house that looks like a palace;

Now in this example we had the use of ううな. He realized that now the 2 objects that are compared are separated by ような.

  • 彼は私が想像していたような人ではなかった。
  • Kare wa watashi ga sōzō shite ita yōna hitode wa nakatta;
  • She was not who I had imagined her to be;

This example showed a negative case, it is clear that the same structure is used.

  • 一条くんの恋人はゴリラのような女だ。
  • Ichijō-kun no koibito wa gorira no yōna on'nada;
  • Ichijo's boyfriend is a woman who looks like a gorilla;

I hope you understand the reference to that sentence.

  • 彼はきつねみたいにずるいです。
  • Kare wa kitsune mitai ni zuruidesu;
  • He is as cunning as a fox;

In this example we use the colloquial form of ように.

  • 猫のような雲
  • Neko no you na kumo;
  • A cloud that looks like a cat;

This sentence is simple, composed of only 2 nouns.

  • プロのように日本語を話したい。
  • Pure no you ni nihongo wo hanashitai;
  • I want to speak Japanese like a professional;

This example used ように with a verb in tai form.

  • その紙飛行機は白い鳥が空を飛んでいるように見える。
  • Sleep kami hikouki wa shiroi tori ga sora wo toned iru you ni mieru;
  • This paper plane looks like a white bird flying through the sky;

This example was a little more complex and did not use the particle の before ように. This happened because the word that proceeds ように is a verb.

Were these examples enough for you to understand how to make equality comparisons? If you want to complement the article, leave your comments.