Ich denke, jeder kennt die Disziplin und Ausbildung der Japaner, es gibt einen großen kulturellen Unterschied zwischen den Japanern und den Brasilianern, das Maß an Formalität fehlt bei uns fast , während es bei den Japanern, einschließlich der Japaner, übertrieben ist Japanische Sprache.
So sehr Japan in den letzten Jahren verwestlicht wurde, gibt es immer noch eine große Hierarchie, in der es je nach sozialem Niveau unterschiedliche Arten von Formalitäten gibt .
In der japanischen Sprache gibt es Keigo (敬語), mit dem formell mit Menschen auf verschiedenen Ebenen gesprochen wird. Verwendung eines Wortschatzes und verschiedener Strukturen und Ausdrücke. Ö Keigo Dies ist in 3 Kategorien unterteilt: Gebildet, Respektvoll und Bescheiden.
Índice de Conteúdo
Einfache Form
Bevor wir über die 3 sprechen Keigo, Es sei daran erinnert, dass es auch den einfachen und informellen Weg gibt, der häufig bei Menschen verwendet wird, mit denen Sie bereits vertraut sind (Verwandte, Freunde). Dieser Weg ist bekannt als Wörterbuchform, weil es die Wörter in ihrer Wurzel auf einfachste Weise darstellt.
Beispiel: das Verb "essen" in einfacher Form ist 食べる (TABERU)
丁寧語 - Teineigo – Gebildet
Dies ist das Keigo Die am häufigsten verwendete Form gilt als Formalitätsstandard. Sie wird normalerweise für Personen verwendet, deren Mitgliedschaft über Ihrer liegt. Dieser Keigo zeigt Höflichkeit oder Respekt für die Person, an die wir uns wenden. Dies schließt die Strukturen „masu“ und „desu“ ein.
Wir verwenden es, wenn wir mit Fremden, Menschen, mit denen wir nicht vertraut sind, älteren Menschen und Vorgesetzten oder mit Personen, denen wir Respekt entgegenbringen möchten (ihrem Chef, ihrem Lehrer), sprechen . Auf diese Weise wird Ausländern normalerweise beigebracht, Japanisch zu sprechen, da dies ideal für alltägliche Interaktionen ist. Es ist auch die Form, die am häufigsten von Zeitungen und Nachrichten verwendet wird.
Beispiel: das Verb "essen" in polierter Form ist 食べます (TABEMASU)
尊敬語 - Sonkeigo - Respektvoll
Es wird allgemein die Ehrenform genannt. Dieser Keigo wird verwendet, wenn Personen angesprochen oder über Personen gesprochen werden, die weit über unserer Hierarchie liegen, z. B. Vorgesetzte und Kunden, normalerweise Personen in einer Machtposition.
Weit verbreitet bei Rezeptionisten in Geschäften, Märkten, Apotheken, Angestellten und Proletariaten des Genres. Möglicherweise sind Sie auf den Ausdruck ir らっしゃいま ir (Irasshaimase) gestoßen, den Kunden beim Betreten eines Geschäfts hören.
Seine Aufgabe ist es, die Person, von der wir sprechen, zu ehren und zu erhöhen, fast so, als ob wir sie vergöttern; Daher sollte dieses Formular NIEMALS verwendet werden, um über uns selbst und unsere eigenen Handlungen zu sprechen!
Beispiel: das Verb „essen“ in der Ehrenform ist 召しあがる (MESHI AGARU)
Der artigo ist noch zur Hälfte fertig, wir empfehlen jedoch, ihn zu öffnen, um später Folgendes zu lesen:
謙譲語 - Kenjougo - Humilde
Diese Form der Demut wird allgemein als Form der Demut bezeichnet und wird von Kunden verwendet, wenn sie sich an diejenigen wenden, die ihnen dienen. Es kann auch verwendet werden, wenn jemand so formell wie möglich nach etwas gefragt wird, das der Sprecher für überlegen oder respektwürdig hält, wie zum Beispiel in dem Ausdruck, den viele bereits kennen sollten: よろしくお願いします(yoroshiku onegai shimasu), in dem derjenige, der formell spricht, den Hörer bittet, freundlich zu sein, oder wie wir „Freude, Sie kennenzulernen“übersetzen.
Dieser Keigo wird verwendet, wenn wir über uns selbst oder die Gruppe, zu der wir gehören, sprechen, uns aber in eine Position extremer Demut gegenüber denen bringen, die hören und uns selbst verringern. Normalerweise impliziert dieser Diskurs, dass unsere Handlungen darauf abzielen, den Hörer zu befriedigen, ihm zu helfen oder ihm zu dienen. Daher ist es sehr üblich, Händler und Verkäufer zu hören, die ihn verwenden.
Beispiel: das Verb "essen" in der bescheidenen Form ist 頂く (ITADAKU)
Die Verben
Es mag kompliziert erscheinen, weil es schon schwierig ist, ein Wort für jede Sache zu lernen, stellen Sie sich vier vor? Nur die Zeit und das Leben in Japan können Sie an Keigo gewöhnen, selbst Japaner haben es schwer, aber es lohnt sich zu lernen, damit Sie sich nicht verlaufen, wenn Sie lesen oder mit jemandem sprechen. Merken Sie sich zumindest einige Verben, die ich verlasse in der Liste unten:
Verb | Einfach | Sonkeigo | Kenjōgo | Teineigo |
---|---|---|---|---|
Sehen und schauen | 見る; miru | --になる go-ran ni naru | U 見する suru Haiken | 見ます mimasu |
Mehr sehen | 会うau | お会いにな-o-ai ni naru | Or 目にかかる ich oder Kakaru | すいます aimasu |
Sein um | Ru るaru | ござる gozaru | ||
いるiru | Ass っしゃ ass irassharu -いでにな-o-ide ni naru |
おる oru | おる oru | |
Komm geh | 来るkuru (komm) 行くIku (los) |
Aga う ukagau Air る Mairu |
Air る Mairu | |
Saber | 知るshiru | ご存じ go-zonji | On じあげon zonji ageru | On じていon Zonjite iru |
Essen trinken | 食べるtaberu (essen) 飲む nomu (Getränk / Getränk) |
る-し-あ-が-る-meshi-agaru | 頂くitadaku | 頂くitadaku |
Bekommen | Au らうMorau | 頂くitadaku Od する Chodai-suru |
Imas aim いま aim moraimasu | |
Geben (tun, bringen) Wenn Sie die Aktion üben. | やるyaru (gilt heute als unhöflich, außer für Kansai)
あげるageru (seit dem bescheidenen Weg) |
Ashi しあげashi sashiageru | Em げます agemasu | |
GebenWenn andere handeln. | くれるkureru | Ud ださる Kudasaru | Em れます kuremasu | |
Do / Do. | する suru | Aru さる nasaru | 致す itasu | します Shimasu |
Sagen | 言う iu | Ss っっゃ ss ossharu | Hi a 上げ hi Moshi-ageru 申す MOSU |
Im いま im iimasu |
Verwenden | 着る kiru | Esh しにな esh omeshi ni naru | 着ます Kimasu | |
Schlafen | 寝る neru | Y 休みになるDas yasumi ni naru | As みますYasumimasu | |
sterben | Inu Shinu | N 亡くなりになる Der Nakunari ni naru | Un くなる Nakunaru |
Lassen Sie uns abschließend einige Beispiele und Ausdrücke mit Keigo untersuchen.
Das erste Beispiel zeigt den Satz "Das ist ein Buch" auf verschiedenen Ebenen der Formalität.
Informell | Gebildet | Formal | Höflich und formell |
---|---|---|---|
これは本だ kore wa hon da. |
これは本ですkore wa hon desu. |
これは本である kore wa hon de aru. |
これは本でございます kore wa hon von gozaimasu. |
Der Zweite Beispiel hat gezeigt, wie es geht Anfragen oder Befehle. Es gibt verschiedene Möglichkeiten der Formalität für einige Gelegenheiten. Wir werden den berühmten Satz zeigen, um zu interagieren und um einen Gefallen oder eine Freundschaft zu bitten.
- Y ろしく頼 y / yoroshiku tanomu (zur Verwendung unter männlichen, gebildeten Freunden)
- Y ろしく頼みま y / yoroshiku tanomimasu (Vertraute)
- TP くしくお願いしま y / yoroshiku onegai shimasu (gebildet)
- TP しくお願い y します y / yoroshiku onegai itashimasu. (Bescheiden)
- TP し TP お願い y しげげま y / yoroshiku onegai mōshiagemasu. (Extrem formell)
Natürlich gibt es viele andere Dinge, die in diesem Artikel nicht erwähnt werden und die sich darauf beziehen Keigo, wie Ehrentitel oder japanische Suffixe. Keigo ist ein sehr großes Thema, das untersucht werden muss. In Zukunft werden weitere Artikel zu diesem Thema erstellt. Ich hoffe, dass Sie Spaß hatten.
Quellen: Mainichi Nihongo / Wiki