Warum verwenden Japaner Ideogramme (Kanji) in ihrer Sprache?

Haben Sie sich jemals gefragt, warum Japaner Kanji verwenden? Chinesische Ideogramme in Ihrer Sprache? In diesem Artikel werden wir die Bedeutung von Verstehen Kanji und warum sollten Sie nicht aufhören, es zu benutzen.

Die japanische Sprache ist eine Silbensprache, die aus drei Schriftarten besteht: Hiragana und Katakana. Dabei handelt es sich um eine Silbenschrift mit 46 (+2 veralteten) Zeichen, die insgesamt ungefähr 104 Silben bilden. Es gibt auch die verdammten chinesischen Ideogramme (Kanji), die mehr als 8 mil. In Wirklichkeit muss ein Japaner nur etwas über das Kanji von 1945 lernen, um zu überleben, und diese Ideogramme haben auch mehrere Aussprachen mit insgesamt 4087 verschiedenen Arten, Kanji zu lesen.

Mit Hiragana ist es möglich, jedes japanische Wort zu schreiben, da es alle 104 Silben der Sprache abdeckt . Da ist es so, Warum bestehen die Japaner darauf, Kanji zu benutzen? Könnten sie nicht einfach römische Schriftzeichen verwenden? Oder nur Hiragana? Die Antwort ist klar und einfach: NEIN!

Verschiedene Formen des Schreibens in japanischer Sprache.
Verschiedene Formen des Schreibens in japanischer Sprache.

Nun, es gibt eine sehr logische Erklärung für die Verwendung chinesischer Ideogramme in der japanischen Sprache. Diese Erklärung impliziert eine der großen Schwierigkeiten beim Erlernen der Sprache, die unzähligen homophone Wörter.

Homophone Wörter sind Wörter, die dieselbe Aussprache haben, aber eine andere Bedeutung haben. Wenn Sie auf Japanisch nur Hiragana verwenden, hat das Wort dieselbe Aussprache und Schreibweise und wird zu einem Wort Namensvetter, immer schwieriger zu verstehen.

Angenommen, es gibt keine Kanji, wie würden Sie diesen Satz übersetzen?  

  • Kam みです (kami desu)

Es ist irgendwie unmöglich, dies zu übersetzen, weil Sie nicht wissen, was "Kami" wirklich bedeutet. Sehen Sie sich jetzt den Satz an, wenn wir das Kanji haben:

  • (かみです) 神です = Gott
  • (かみです) 紙です = Papier
  • (かみです) 髪です = Haar

です kann je nach Kontext als "IS" oder "Sein" verstanden werden.

Japaner nutzen die Szenerie, den Kontext des Gesprächs und den Anlass häufig. Während eines Gesprächs werden Sie wahrscheinlich verstehen, aber wenn Sie einen Text oder eine Phrase lesen, können Sie völlig verloren gehen.

Japanisch ist voll von den gleichen Wörtern, außerdem gibt es Wörter, die nur eine Silbe wie Hand (手, て, te) und Auge (目, め, ich) sind, so dass es irgendwie unmöglich ist, diese Wörter in einem Text ohne das zu identifizieren Ideogramme.

Aber denken Sie nicht, dass das Problem nur darin besteht, dass es Wörter gibt, die mehr als 50 Wörter mit derselben Aussprache haben können. Ganz zu schweigen von Wörtern, die wie Partikel oder andere Wörter aussehen. Wie können Sie das lesen?

Sehen wir uns einige Beispiele an:

  • Nur Hiraganaみぎみみみぎめみぎめみぎみみ
  • Kanji右耳右目右目右耳;
  • Romaji Migimimimigimemigimemigimimi

Kannst du diesen Satz nur mit Hiragana verstehen? Das ist ein verdammt großer Zungenbrecher, was bedeutet "Rechts Ohr, rechtes Auge, rechtes Auge, rechtes Ohr"

  • Hiraganaすもももももももものうち
  • Kanjiすももも桃ももものうち
  • Romaji Sumomo mo momo mo momo no uchi

Kannst du verstehen, was nur mit Hiragana geschrieben ist?Ich sehe nur eine Menge von Momomomo... Der Satz bedeutet "Pflaumen und Pfirsiche stammen aus der Familie des Pfirsichs".

Gehen wir zu einem einfacheren und häufigeren Beispiel: "ははは ..." Sie werden diesen Satz wahrscheinlich viel hören, aber wissen Sie, was er bedeutet? Mit Kanji wäre 母は ... dh "die Mutter ...", wenn Sie nur はははははは Sie können verloren gehen und an ein anderes Wort oder Lachen denken.

Es ist viel einfacher, die obigen Sätze mit Kanji zu verstehen . Zusätzlich wird die Textgröße kleiner und das Lesen und Schreiben noch schneller. Wenn Sie Kanji kennen, können Sie den Satz wirklich verstehen, sobald Sie ihn lesen.

Portugiesisch, Koreanisch und Chinesisch

Was ist mit den Homophonen auf Portugiesisch? Auf Portugiesisch gibt es neben den zahlreichen Akzenten ähnliche Wörter, die auf unterschiedliche Weise geschrieben wurden . Mit Japanisch ist das irgendwie unmöglich, da er nur 104 Silben hat.

Koreaner haben ihr eigenes Alphabet namens Hangul erstellt. Es hat 14 Konsonanten und 10 Vokale, die jedoch bis zu 1960 verschiedene Klänge miteinander verbinden, sodass Koreaner dieses Problem nicht haben. Um das Kanji zu beenden, müsste ich leider die Sprache komplett ändern, das ist ziemlich schwierig, da es im ganzen Land nur eine Sprache geben sollte und niemand mit dieser Möglichkeit zusammenarbeitet.

Simpkificado

Die Chinesen verwenden die Ideogramme auf vereinfachte Weise. Warum beginnen die Japaner nicht, die vereinfachten chinesischen Ideogramme zu verwenden? Nun, ich kenne die Antwort auf diese Frage nicht. Japan ist ein altes Land, das seine Schriften übernommen hat, bevor es vereinfachtes Chinesisch gab. Es würde wahrscheinlich auch die Art und Weise implizieren, wie Japanisch unterrichtet wird, die Radikalen und die Wörter, die bereits im Kopf sind des japanischen Volkes. Aber die Japaner nehmen die notwendigen Änderungen in einigen Ideogrammen vor, so dass es keinen Grund gibt, dies in Frage zu stellen.

Die japanische Sprache hat seit ihrer Entstehung zahlreiche Veränderungen erfahren, dies hat Japan gemacht haben zahlreiche Dialekte. Das Ändern des Schreib- und Aussprachesystems würde zahlreiche Probleme und Schwierigkeiten verursachen. Ö Kanji Es ist auf Japanisch üblich, dass er kein 7-köpfiges Tier ist. Die Japaner sehen wirklich keinen Grund, Änderungen vorzunehmen oder Ideogramme zu vereinfachen.

Sind Sie das? Was halten Sie von japanischen Ideogrammen? Ist es eine große Herausforderung? Hinterlasse deine Kommentare und teile sie mit Freunden.

Lesen Sie weitere Artikel auf unserer Website

Danke fürs Lesen! Wir würden uns aber freuen, wenn Sie einen Blick auf weitere Artikel unten werfen:

Lese unsere beliebtesten Artikel:

Kennen Sie diesen Anime?