Die Sprachen Japanisch und Chinesisch werden oft von Menschen verwechselt, die mit asiatischen Sprachen nicht vertraut sind, aber sie sind in Wirklichkeit unglaublich unterschiedlich sowohl in ihrer Struktur als auch in der Art, wie sie gesprochen und geschrieben werden. In diesem Artikel werden wir die wichtigsten Unterschiede zwischen diesen beiden Sprachen untersuchen, ihre Besonderheiten diskutieren und analysieren, welche von ihnen als einfacher zu lernen angesehen werden kann.

Struktur und Schriftsystem

Japanisch: Drei Schriftsysteme

Japanisch ist eine Sprache, die drei verschiedene Schriftsysteme kombiniert: Hiragana, Katakana und Kanji. Hiragana und Katakana sind Silbenschriften, bekannt als kana, und zusammen bestehen sie aus 46 Basiszeichen, was insgesamt 106 Silben ergibt. Hiragana wird hauptsächlich für einheimische japanische Wörter und grammatikalische Endungen verwendet, während Katakana für Wörter ausländischen Ursprungs und Eigennamen eingesetzt wird.

Der Kanji wiederum sind Ideogramme, die aus dem Chinesischen importiert wurden. Um im Japanischen als alphabetisiert zu gelten, muss man etwa 2.000 Kanji-Ideogramme kennen. Die Aussprache der Wörter im Japanischen ist für Portugiesischsprecher jedoch relativ einfach, da sie einem Silbenmuster folgt und die Silben leicht zu artikulieren sind.

Chinesisch: Tonalität und Ideogramme

Chinesisch ist eine Sprache, die sich in ihrer Struktur radikal unterscheidet. Sie verfügt nicht über Silbenschriften wie Japanisch und wird ausschließlich mit Ideogrammen geschrieben. Jedes chinesische Zeichen repräsentiert ein Wort oder ein Konzept, und es wird geschätzt, dass man etwa 3.000 bis 4.000 Zeichen kennen muss, um eine normale Zeitung zu lesen.

Ein besonders schwieriger Aspekt des Chinesischen ist, dass es eine tonale Sprache ist. Das bedeutet, dass dieselbe Silbe je nach Ton, mit dem sie ausgesprochen wird, unterschiedliche Bedeutungen haben kann. Mandarin hat zum Beispiel vier Haupttöne: hoch und eben, steigend, fallend-steigend und fallend. Die Tonlage ändert die Bedeutung eines Wortes vollständig, was für ausländische Lernende eine große Herausforderung darstellt.

Por onde começar a estudar japonês? Como? Em que ordem?

Visuelle Unterschiede in Texten

Ein praktisches Beispiel für die Unterschiede kann beim Vergleich von Texten gesehen werden:

  • Chinesisch: 不知香积寺数里入云峰 (Bùzhī xiāng jī sì shù lǐ rù yún fēng)
  • Japanisch: それは私の最後の「愛してる」(Sore wa watashi no saigo no „aishiteru“)

Die chinesische Schrift wirkt dichter und einheitlicher, während die japanische Kanji-Zeichen mit Hiragana mischt, was dem Text ein anderes visuelles Rhythmus verleiht.

Qual a diferença entre os idiomas chinês e Japonês?

Unterschiede in Aussprache und Phonetik

Japanisch: Silben-Einfachheit

Japanisch ist für seine phonetische Einfachheit bekannt. Es gibt nur etwa 106 Klangkombinationen, und die Aussprache ist ziemlich direkt. Darüber hinaus sind viele der im Japanischen verwendeten Silben ähnlich wie Töne, die im Portugiesischen existieren, was die Sprache für Sprecher romanischer Sprachen zugänglicher macht. Zum Beispiel sind die Laute „ka“, „ta“ und „sa“ für Brasilianer sehr leicht auszusprechen.

Es gibt jedoch eine Herausforderung: Im Japanischen gibt es viele Wörter, die dieselbe Aussprache haben, aber völlig unterschiedliche Bedeutungen. Dies erfordert, dass der Kontext klar verstanden wird, um Verwirrung zu vermeiden.

Kojiki - Kojiki: a relíquia literária do Japão

Chinesisch: Komplexität der Tonalität

Im Gegensatz dazu ist Mandarin-Chinesisch eine Sprache, die in puncto Aussprache extrem komplex ist. Neben Tausenden von Silben verwandelt die Verwendung von Tönen die Sprache in ein echtes Rätsel. Zum Beispiel kann die Silbe „ma“ „Mutter“, „Hanf“, „Pferd“ oder „tadeln“ bedeuten, je nachdem, wie sie ausgesprochen wird. Diese Eigenschaft macht Chinesisch viel schwieriger, richtig zu sprechen, insbesondere für Muttersprachler von Sprachen, die nicht tonal sind.

Ein weiterer Punkt, der hervorgehoben werden sollte, ist die Schwierigkeit, die Laute des „r“ und „l“ bei Chinesen und Japanern zu imitieren. Während Chinesen Schwierigkeiten haben, das „r“ auszusprechen, verwenden Japaner den Laut „l“ in ihrer Sprache nicht.

Die Verwechslung zwischen „Furango“ und „Flango“

Eines der häufigsten Klischees ist die Verwechslung von „r“ und „l“ in der japanischen und chinesischen Aussprache. In der japanischen Sprache gibt es den Laut „l“ nicht, daher werden ausländische Wörter mit dem Laut „r“ angepasst. Deshalb wird die Figur „L“ aus Death Note im Japanischen als „Eru“ ausgesprochen, und „Light“ wird zu „Raito“. Auf der anderen Seite haben viele Chinesen Schwierigkeiten mit dem „r“ und ersetzen es durch „l“, was der wahre Grund für das Klischee des „pastel de flango“ (Hühnerpastete) ist.

Welche Sprache ist einfacher zu lernen?

Vorteile, Japanisch zu lernen

Japanisch gilt als einfacher zu lernen, was Aussprache und Grammatik im Vergleich zu Chinesisch betrifft. Die japanische Grammatik ist strukturiert und logisch, und die Tatsache, dass die Sprache nur 106 Silben hat, macht die Aussprache für Portugiesischsprecher zugänglicher. Darüber hinaus kann die anfängliche Lernkurve weniger steil sein, da die Hiragana- und Katakana-Alphabete relativ einfach zu memorieren sind.

Dennoch kann das Lernen von Kanji eine mühsame Aufgabe sein, insbesondere da dieselben Ideogramme mehrere verschiedene Lesungen haben können. Trotzdem machen die Verwendung einfacher Sätze und das Fehlen von Tönen Japanisch für viele Anfänger zu einer attraktiven Wahl.

Herausforderungen des Chinesischen

Chinesisch hingegen ist die am meisten gesprochene Sprache der Welt, was einen großen Vorteil in Bezug auf Geschäftsmöglichkeiten und Reisen bietet. Obwohl die Grammatik des Chinesischen überraschend einfach ist – ohne Verbkonjugationen, Plural oder Geschlechter – liegt die Schwierigkeit in der Aussprache und der Memorierung der Ideogramme.

Da es sich um eine tonale Sprache handelt, erfordert Chinesisch, dass der Lernende ein ausgezeichnetes Hörvermögen hat, um die Töne zu unterscheiden. Trotzdem ist es mit Praxis und Immersion perfekt möglich, ein funktionales Niveau in der Sprache zu erreichen. Das folgende Video zeigt alle Details und Unterschiede zwischen Chinesisch und Japanisch.


Entdecke mehr von Suki Desu

Melde dich für ein Abonnement an, um die neuesten Beiträge per E-Mail zu erhalten.

Comentários

Kommentar verfassen

Entdecke mehr von Suki Desu

Jetzt abonnieren, um weiterzulesen und auf das gesamte Archiv zuzugreifen.

Weiterlesen