Japanische Verben der Kommunikation und Äußerung

[ADS] Werbung

Im heutigen Artikel werden wir einige Verben der Konversation, Kommunikation und Äußerung in der japanischen Sprache kennen. Verben wie reden, zuhören, fragen, sagen, reden usw.

Wir werden Verben sehen, die die Rede ankündigen, dh eine Rede einführen, die die Einstellungen und Handlungen der Charaktere anzeigt.

Schauen wir uns eine Vokabelliste und dann ein paar Beispielsätze an. Ich hoffe dir gefällt der Artikel:

Portugiesisch japanisch Romaji
Senden, berichten, kommunizieren, erzählen, sagen 伝える Tsutaeru
Beweisen Sie, Zeuge 証しする Akashi suru
Sagen Sie, äußern Sie, erklären Sie 言う Iu
Sprechen reden 話す Hanasu
Reden, reden, sagen 喋る / しゃべる Shaberu
Fragen Sie, fragen Sie, fragen Sie 尋ねる Tasuneru
Fragen, zweifeln, fragen 問う Ich bin
Fragen, betteln, fragen, vertrauen 頼む Tanomu
Hör mal zu 聞く Kiku
Ablehnen, ablehnen, 断る Kotowaru
Singen 歌う Utau
Antworten 答える Kotaeru
Lachen 笑う Warau
Ruf raus 怒鳴る Donaru
Schreien, schreien, weinen 喚く Wamenu
Diskutieren Sie, sprechen Sie in der Gruppe 話し合う Hanashiau
Murmeln, murmeln 呟く Tsubuyaku
Schelten 詰る Najiru
Schimpfen, zensieren, fluchen 叱る Shikaru
Flüstern, murmeln, Gerüchte verbreiten 囁く Sasayaku
Clamar, Exclamar 叫ぶ Sakebu
Erklären, verteidigen, überzeugen 説く Toky
Wiederholen 繰り返す Korikaesu
Protestieren, schrauben, schieben 捩じ込む Nejikomu
Predigen 宣べ伝える Nobetsutaeru
Erklären, bestätigen 言い切る Iikiru
Erhebe, feiere, singe Lob 謳う Utau
Sortieren, Befehl 命令する Meireisuru
Zustimmen, entscheiden, vertraglich vereinbaren 取り決める Torikimeru
Wissen, verstehen, bewusst sein, zustimmen 心得る Kokoroeru
Leugnen, widersprechen 打ち消す Uchikesu
Entschuldigen 謝る Ayamaru
Entschuldigen 詫びる Wabiru
Begründen, erklären, rechtfertigen 言い開く Iihiraku
Denken, reflektieren, überlegen 考える Kangaeru
Beenden, Beenden, Lösen 済ます Sumasu
Ausdrücken, erwähnen, erklären 述べる Noberu
Lehren, unterweisen, zählen, informieren 教える Oshieru
Sprechen, erzählen, erzählen, rezitieren 語る Kataru

Was ist der Unterschied zwischen 言う, 話す und 喋る? Das Verb 話す wird häufiger verwendet, wenn das Thema ernst, aufrichtig, lang und wichtig ist. Während 言う einfach verwendet wird, um etwas zu sagen. In der Zwischenzeit ist 喋る dasselbe wie 話す, wird jedoch gelegentlich verwendet.

Was ist der Unterschied zwischen 詫びる und 謝る? 詫びる ist es, sich mit Sympathie aus tiefstem Herzen zu entschuldigen. Während 謝る ist es nur aus der Notwendigkeit. Also klingt 謝ります objektiv und お詫びします subjektiver.

Beispielsätze:

動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。
Dōbutsu wa manabushi, mananda koto o tsutaeru koto ga dekiru.
Tiere können lernen und weitergeben, was sie gelernt haben.

死ぬなどと言うな。
Shinu schwimmt zu iu na.
Sag keine Dinge wie Sterben.

何を話しているの?
Nani Hanashite iru nein?
Was redest Du da?

彼にもう一杯いかがかと問う。
Kare ni mōippai ikaga ka to tou.
Fragen Sie ihn, ob er noch etwas trinken möchte.

トムは断ることができない。
Tomu wa kotowaru koto ga dekinai.
Tom kann nicht ablehnen.

私はあなたの質問に答えることができない。
Watashi wa anata no shitsumon ni kotaeru koto ga dekinai.
Ich kann Ihre Frage nicht beantworten.

彼は兵士たちに大声を上げて命令した。
Kare wa heishi-tachi ni ōgoe agete meirei shita.
Er rief den Soldaten einen Befehl zu.

彼は彼女に何か囁いた。
Kare wa kanojo ni nanika sasayaita.
Er flüsterte ihr etwas zu.

その話題は話し合う価値がある。
Schlaf wadai wa hanashiau kachigāru.
Dieses Thema ist eine Diskussion wert.

Vielen Dank! Vergessen Sie nicht, mit Freunden zu teilen und Ihre Kommentare, Beispielsätze und Tipps für andere Schüler zu hinterlassen.

Teile diesen Artikel:

1 Gedanke zu „Verbos de comunicação e elocução em Japonês“