Verbi di comunicazione e di espressione giapponesi

[ADS] Pubblicità

Nell'articolo di oggi andremo a conoscere alcuni verbi di conversazione, comunicazione ed elocuzione in lingua giapponese. Verbi come parlare, ascoltare, chiedere, dire, parlare, ecc.

Vediamo i verbi che annunciano il discorso, cioè introducono un discorso, indicando gli atteggiamenti e le azioni dei personaggi.

Vediamo un elenco di vocaboli e poi alcune frasi di esempio. Spero che l'articolo ti piaccia:

portoghese giapponese Romaji
trasmettere, riferire, comunicare, raccontare, raccontare 伝える Tsutaeru
dimostrare, testimoniare 証しする akashi suru
dire, pronunciare, dichiarare 言う io
Parla parlare 話す Hanasu
parlare, parlare, dire 喋る / しゃべる Shaberù
chiedere, informarsi, informarsi 尋ねる Tasuneru
chiedere, dubitare, domandare 問う sono
Chiedi, supplica, chiedi, fidati 頼む Tanomu
Ascolta 聞く Kiku
rifiutare, rifiutare, 断る Kotowaru
Cantare 歌う Whoa?
Rispondere 答える Kotaeru
Ridere 笑う Warau
Gridare 怒鳴る Donaru
Urla, piangi, piangi 喚く Wamenù
Discutere, parlare in gruppo 話し合う Hanashia
borbottare, borbottare 呟く Tsubuyaku
rimprovero 詰る najiru
rimproverare, censurare, maledire 叱る Shikaru
Sussurra, sussurra, diffonde voci 囁く Sasayaku
gridare, esclamare 叫ぶ sakebu
Spiegare, difendere, persuadere 説く Tokio
Ripetere 繰り返す Korikaesu
Protesta, frega, spingi 捩じ込む nejikomu
Predicare 宣べ伝える Nobetsutaeru
dichiarare, affermare 言い切る Iikiru
Esalta, celebra, canta lodi 謳う Whoa?
ordine, comando 命令する Meireisuru
Concordare, decidere, contrattare 取り決める Torikimeru
Conoscere, comprendere, essere consapevoli, essere d'accordo 心得る Kokoroeru
negare, contraddire 打ち消す Uchikesu
Scusa 謝る ayamaru
Scusa 詫びる wabiru
giustificare, spiegare, giustificare 言い開く Ihiraku
pensare, riflettere, considerare 考える Kangaerù
Fine, Fine, Risolvi 済ます Sumasu
esprimere, menzionare, dichiarare 述べる Nobero
Insegna, istruisci, racconta, informa 教える Osieru
parlare, raccontare, raccontare, recitare 語る kataru

Qual è la differenza tra 言う, 話す e 喋る? Il verbo 話す si usa di più quando l'argomento è serio, sincero, lungo e importante. Mentre 言う è semplicemente usato per dire qualcosa. Nel frattempo 喋る è la stessa cosa di 話す ma è usato casualmente.

Qual è la differenza tra 詫びる e 謝る? 詫びる è chiedere scusa con simpatia dal profondo del cuore. Mentre 謝る è solo per necessità. Quindi 謝ります suona oggettivo e お詫びします suona in modo più soggettivo.

Frasi di esempio:

動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。
Dōbutsu wa manabushi, mananda koto o tsutaeru koto ga dekiru.
Gli animali possono imparare e trasmettere ciò che hanno imparato.

死ぬなどと言うな。
Shinu nam a iu na.
Non dire cose come morire.

何を話しているの?
Nani o hanashite iru no?
Di cosa stai parlando?

彼にもう一杯いかがかと問う。
Kare ni mōippai ikaga ka tou.
Chiedigli se vuole un altro drink.

トムは断ることができない。
Tomu wa kotowaru koto ga dekinai.
Tom non può rifiutare.

私はあなたの質問に答えることができない。
Watashi wa anata no shitsumon ni kotaeru koto ga dekinai.
Non posso rispondere alla tua domanda.

彼は兵士たちに大声を上げて命令した。
Kare wa heishi-tachi ni ōgoe o agete meirei shita.
Gridò un ordine ai soldati.

彼は彼女に何か囁いた。
Kare wa kanojo ni nanika sasayaita.
Le sussurrò qualcosa.

その話題は話し合う価値がある。
Sono wadai wa hanashiau kachigaru.
Vale la pena discutere questo argomento.

Grazie mille! Non dimenticare di condividere con i tuoi amici e lasciare i tuoi commenti, frasi di esempio e suggerimenti per altri studenti.

Condividi questo articolo:

1 commento su “Verbos de comunicação e elocução em Japonês”