Nell'articolo di oggi andremo a conoscere alcuni verbi di conversazione, comunicazione ed elocuzione in lingua giapponese. Verbi come parlare, ascoltare, chiedere, dire, parlare, ecc.
Vediamo i verbi che annunciano il discorso, cioè introducono un discorso, indicando gli atteggiamenti e le azioni dei personaggi.
Vediamo un elenco di vocaboli e poi alcune frasi di esempio. Spero che l'articolo ti piaccia:
portoghese | giapponese | tè |
trasmettere, riferire, comunicare, raccontare | 伝える | Tsutaeru |
dimostrare, testimoniare | 証しする | Riconoscere |
dire, pronunciare, dichiarare | 言う | io |
Parla parlare | 話す | Hanasu |
parlare, dire | 喋る / しゃべる | Shaberu |
chiedere, informarsi | 尋ねる | Tasuneru |
chiedere, dubitare, domandare | 問う | sono |
Chiedi, supplica, chiedi, fidati | 頼む | Tanomu |
Ascolta | 聞く | Kiku |
rifiutare, | 断る | Kotowaru |
Cantare | 歌う | Whoa? |
Rispondere | 答える | Rispondere |
Ridere | 笑う | Warau |
Gridare | 怒鳴る | Donaru |
Urla, piangi | 喚く | Wamenu |
Discutere, parlare in gruppo | 話し合う | Hanashia |
borbottare | 呟く | Tsubuyaku |
rimprovero | 詰る | Najiru |
rimproverare, censurare, maledire | 叱る | Shikaru |
Sussurra, diffonde voci | 囁く | Sasayaku |
gridare, esclamare | 叫ぶ | Sakebu |
Spiegare, difendere, persuadere | 説く | Tokio |
Ripetere | 繰り返す | Korikaesu |
Protesta, frega, spingi | 捩じ込む | Nejikomu |
Predicare | 宣べ伝える | Nobetsutaeru |
dichiarare, affermare | 言い切る | Iikiru |
Esalta, celebra, canta lodi | 謳う | Whoa? |
ordine, comando | 命令する | Meireisuru |
Concordare, decidere, contrattare | 取り決める | Torikimeru |
Conoscere, comprendere, essere consapevoli, essere d'accordo | 心得る | Kokoroeru |
negare, contraddire | 打ち消す | Uchikesu |
Scusa | 謝る | Ayamaru |
Scusa | 詫びる | Wabiru |
giustificare, spiegare, giustificare | 言い開く | Ihiraku |
pensare, riflettere, considerare | 考える | Kangaeru |
Fine, Risolvi | 済ます | Sumasu |
esprimere, menzionare, dichiarare | 述べる | Nobero |
Insegna, istruisci, racconta, informa | 教える | Osieru |
parlare, raccontare, recitare | 語る | Kataru |
Qual è la differenza tra 言う, 話す e 喋る? Il verbo 話す si usa di più quando l'argomento è serio, sincero, lungo e importante. Mentre 言う è semplicemente usato per dire qualcosa. Nel frattempo 喋る è la stessa cosa di 話す ma è usato casualmente.
Qual è la differenza tra 詫びる e 謝る? 詫びる è chiedere scusa con simpatia dal profondo del cuore. Mentre 謝る è solo per necessità. Quindi 謝ります suona oggettivo e お詫びします suona in modo più soggettivo.
Frasi di esempio:
動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。
Dōbutsu wa manabushi, mananda koto o tsutaeru koto ga dekiru.
Gli animali possono imparare e trasmettere ciò che hanno imparato.
死ぬなどと言うな。
Shinu nam a iu na.
Non dire cose come morire.
何を話しているの?
Cosa stai dicendo?
Di cosa stai parlando?
彼にもう一杯いかがかと問う。
Kare ni mōippai ikaga ka tou.
Chiedigli se vuole un altro drink.
トムは断ることができない。
Tomu wa kotowaru koto ga dekinai.
Tom non può rifiutare.
私はあなたの質問に答えることができない。
Watashi wa anata no shitsumon ni kotaeru koto ga dekinai.
Non posso rispondere alla tua domanda.
彼は兵士たちに大声を上げて命令した。
Kare wa heishi-tachi ni ōgoe o agete meirei shita.
Gridò un ordine ai soldati.
彼は彼女に何か囁いた。
Kare wa kanojo ni nanika sasayaita.
Le sussurrò qualcosa.
その話題は話し合う価値がある。
Sono wadai wa hanashiau kachigāru.
Vale la pena discutere questo argomento.
Grazie mille! Non dimenticare di condividere con i tuoi amici e lasciare i tuoi commenti, frasi di esempio e suggerimenti per altri studenti.