Verbes japonais de communication et d'énonciation

Dans l'article d'aujourd'hui, nous connaîtrons quelques verbes de conversation, de communication et d'énonciation en japonais. Des verbes comme parler, écouter, demander, dire, parler, etc.

Nous verrons des verbes qui annoncent le discours, c'est-à-dire introduisent un discours, indiquant les attitudes et les actions des personnages.

Regardons une liste de vocabulaire puis quelques exemples de phrases. J'espère que l'article vous plaira:

français Japonais Romaji
Diffuser, signaler, communiquer, dire 伝える Tsutaeru
Prouvez, témoin 証しする Akashi suru
Dis, prononce, déclare 言う Iu
Parlez parler 話す Hanasu
Parlez, dites 喋る / しゃべる Shaberu
Demander, se renseigner, se renseigner 尋ねる Tasuneru
Demander, douter, questionner 問う je suis
Demandez, suppliez, demandez, faites confiance 頼む Tanomu
Entendre 聞く Kiku
Refuser, rejeter, 断る Kotowaru
Chanter 歌う Utau
Réponse 答える Kotaeru
Rire 笑う Warau
Hurler 怒鳴る Donaru
Crier, pleurer 喚く Wamenu
Discuter, parler en groupe 話し合う Hanashiau
Marmonner 呟く Tsubuyaku
Gronder 詰る Najiru
Gronder, censurer, maudire 叱る Shikaru
Murmure, répand la rumeur 囁く Sasayaku
Clamar, Exclamar 叫ぶ Sakebu
Expliquer, défendre, persuader 説く Toky
Répéter 繰り返す Korikaesu
Protester, visser, pousser 捩じ込む Nejikomu
Prêcher 宣べ伝える Nobetsutaeru
Déclarer, affirmer 言い切る Iikiru
Exalter, célébrer, chanter des louanges 謳う Utau
Trier, commande 命令する Meireisuru
Accepter, décider, contracter 取り決める Torikimeru
Connaître, comprendre, être conscient, être d'accord 心得る Kokoroeru
Nier, contredire 打ち消す Uchikesu
S'excuser 謝る Ayamaru
S'excuser 詫びる Wabiru
Justifiez, expliquez, justifiez 言い開く Iihiraku
Pensez, réfléchissez, considérez 考える Kangaeru
Terminer, résoudre 済ます Sumasu
Exprimer, mentionner, déclarer 述べる Noberu
Enseigner, instruire, compter, informer 教える Oshieru
Parlez, dites, racontez, récitez 語る Kataru

Quelle est la différence entre 言う, 話す et 喋る? Le verbe 話す est plus utilisé lorsque le sujet est sérieux, sincère, long et important. Alors que 言う est simplement utilisé pour dire quelque chose. Pendant ce temps, 喋る est le même que 話す mais il est utilisé de manière informelle.

Quelle est la différence entre 詫びる et 謝る? 詫びる est de s'excuser avec sympathie du fond du cœur. Alors que 謝る ce n'est que par nécessité. Ainsi, 謝ります sonne objectivement et お詫びします sonne plus subjectivement.

Exemples de phrases:

動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。
Dōbutsu wa manabushi, mananda koto o tsutaeru koto ga dekiru.
Les animaux peuvent apprendre et transmettre ce qu'ils ont appris.

死ぬなどと言うな。
Shinu nage vers iu na.
Ne dites pas des choses comme mourir.

何を話しているの?
Nani hanashite iru non?
Que dis-tu?

彼にもう一杯いかがかと問う。
Kare ni mōippai ikaga ka à tou.
Demandez-lui s'il veut un autre verre.

トムは断ることができない。
Tomu wa kotowaru koto ga dekinai.
Tom ne peut pas refuser.

私はあなたの質問に答えることができない。
Watashi wa anata no shitsumon ni kotaeru koto ga dekinai.
Je ne peux pas répondre à votre question.

彼は兵士たちに大声を上げて命令した。
Kare wa heishi-tachi ni ōgoe agete meirei shita.
Il a crié un ordre aux soldats.

彼は彼女に何か囁いた。
Kare wa kanojo ni nanika sasayaita.
Il lui a chuchoté quelque chose.

その話題は話し合う価値がある。
Dormez wadai wa hanashiau kachigāru.
Ce sujet mérite d'être discuté.

Merci! N'oubliez pas de partager avec vos amis et laissez vos commentaires, exemples de phrases et astuces pour les autres élèves.

Lire plus d'articles sur notre site

Merci d'avoir lu! Mais nous serions heureux si vous jetiez un œil aux autres articles ci-dessous :

Lisez nos articles les plus populaires:

Vous connaissez cet anime?