No estudo do idioma japonês, é comum encontrarmos formas específicas para descrever a facilidade ou dificuldade de realizar determinada ação. Para isso, utilizamos os adjetivos やすい (yasui) e にくい (nikui), que são adicionados aos verbos para criar essas nuances. A seguir, você aprenderá como usá-los corretamente, com exemplos práticos para melhorar sua fluência e compreensão.
Índice de Conteúdo
Como Usar やすい (Yasui)
A palavra やすい (yasui) é utilizada para expressar que uma ação é fácil de ser realizada. Para aplicá-la, basta retirar o final do verbo na forma ます ou a terminação う da forma de dicionário e adicionar やすい. Isso transforma o verbo em um adjetivo que comunica facilidade.
ひらがなは読みやすいです。
Hiragana wa yomi yasui desu.
Hiragana é fácil de ler.
Esse uso é muito comum em situações cotidianas e ajuda a descrever ações de maneira clara.
Como Usar にくい (Nikui) e づらい (Dzurai)
Para expressar que uma ação é difícil, temos duas palavras principais:
- にくい (nikui): Usada para dificuldades objetivas, como entender um livro ou usar uma ferramenta.
- づらい (dzurai): Aplicada em situações subjetivas ou emocionais, como algo desconfortável de dizer.
A estrutura é semelhante à de やすい: retire a terminação do verbo e adicione にくい ou づらい.
Exemplo com にくい:
この教科書はわかりにくい。
Kono kyōkasho wa wakari nikui.
Este material didático é difícil de entender.
Exemplo com づらい:
本当のことを言いづらい。
Hontō no koto o ii dzurai.
É difícil dizer a verdade.
Exemplos de Frases com Yasui e Nikui
Aqui estão alguns exemplos práticos para ilustrar o uso:
この携帯は使いやすい。
Kono keitai wa tsukai yasui.
Esse telefone é fácil de usar.
彼女は話しやすい。
Kanojo wa hanashi yasui.
Ela é fácil de conversar.
もっと歩きやすい靴がほしいです。
Motto aruki yasui kutsu ga hoshī desu.
Quero um sapato mais fácil de andar.
ここは滑りやすいから気をつけてください。
Koko wa suberi yasui kara ki o tsukete kudasai.
Aqui é escorregadio, então tome cuidado.
Essas frases demonstram como やすい e にくい podem ser usados em diversas situações para transmitir suas ideias com precisão.
Curiosidades e Dicas
Diferença Subjetiva e Objetiva:
- Use にくい para dificuldades práticas e concretas.
- Prefira づらい para questões emocionais ou desconfortáveis.
Mais Claridade com わかりやすい:
もっとわかりやすく教えてください。
Motto wakari yasuku oshiete kudasai.
Por favor, explique de forma mais fácil de entender.
Livros de Bolso:
文庫本は小さくて持ちやすい。
Bunkobon wa chīsakute mochi yasui.
Livros de bolso são pequenos e fáceis de carregar.
Essas construções são úteis não apenas para expressar opinião, mas também para tornar sua comunicação mais natural e fluida em japonês.
Conclusão
Agora que você sabe como usar やすい e にくい, pratique criando suas próprias frases e adicionando-as ao seu repertório de estudos. Para aprofundar ainda mais, explore outros artigos sobre formas verbais em japonês, como ~てみる (temiru) e ~ながら (nagara). Com o tempo, essas construções se tornarão parte natural do seu vocabulário.
Aproveite os exemplos práticos e as frases no formato kana/romaji acima para adicioná-los a ferramentas de memorização, como o Anki. Bons estudos!