หนึ่งในคำกริยาที่สำคัญที่สุดของภาษาญี่ปุ่นคือ suru [する] ซึ่งหมายถึง ทำ, ดำเนินการ หรือ ก่อให้เกิด โดยมักใช้เพื่อเปลี่ยนคำนามใดๆ ให้เป็นคำกริยา และยังเป็นหนึ่งในองค์ประกอบที่สำคัญที่สุดของภาษาญี่ปุ่น

สิ่งนี้ทำให้เกิดคำถามมากมาย ว่ามีกฎเกณฑ์สำหรับการเปลี่ยนคำเป็นคำกริยาด้วย suru หรือไม่? สามารถใช้ suru ตามด้วยคำกริยาได้หรือไม่? ใน คู่มือฉบับสมบูรณ์ นี้ เราจะตอบคำถามเหล่านี้และข้อสงสัยอื่นๆ เกี่ยวกับ suru ในภาษาญี่ปุ่น

เนื่องจากบทความมีขนาดใหญ่มาก ฉันจะทิ้งดัชนีไว้ด้านล่างเพื่อช่วยให้คุณนำทางในบทความโดยไม่หลงทาง:

การผันคำกริยา Suru และ Shimasu

Suru [する] เป็นคำกริยาที่ไม่สมบูรณ์ ซึ่งหมายถึง “ทำ” และในรูปแบบสุภาพ (เป็นทางการ) จะกลายเป็น shimasu [します] และสามารถผันได้ดังนี้:

ตารางที่ตอบสนอง: เลื่อนตารางไปทางด้านข้างด้วยนิ้วของคุณ >>
พจนานุกรม するsuru
ทางการします shimasu
ไม่เป็นทางการ อดีต したshita
ทางการ อดีต しましたshimashita
ไม่เป็นทางการ ปฏิเสธ しないshinai
ทางการ ปฏิเสธ しませんshimasen
ไม่เป็นทางการ อดีต ปฏิเสธ しなかったshinakatta
ทางการ อดีต ปฏิเสธ しませんでしたshimasendeshita
รูปแบบ – TE – て してshite
เงื่อนไข すればsureba
ความปรารถนา しようshiyou
รูปแบบ passive されるsareru
รูปแบบ causative させるsaseru
รูปแบบ potential できるdekiru
รูปแบบ imperative しろshiro
แม้ว่าจะเขียนด้วยฮิรากานะในส่วนใหญ่ suru ก็มีคันจิ [為る] ซึ่งหมายถึง ทำ, เปลี่ยนแปลง, รับรอง, เป็นประโยชน์, มีประโยชน์, บรรลุ, พยายาม, ฝึกฝน, ทำหน้าที่เป็น, ผลลัพธ์ และ ผลกำไร

รูปแบบต่างๆ ของการใช้คำกริยา suru

คำกริยา する เป็นหนึ่งในคำกริยาที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาญี่ปุ่น หนึ่งในหน้าที่หลักของมันคือการเปลี่ยนคำให้เป็นคำกริยา เช่น ในกรณีของคำว่า “kekkon” [結婚] ที่กลายเป็น “kekkonsuru” [結婚する] ซึ่งหมายถึง แต่งงาน

นอกเหนือจากการเปลี่ยนคำให้เป็นคำกริยาและหมายถึง ทำ คำกริยา suru ยังมีความหมายอื่นๆ อีกมากมายขึ้นอยู่กับรูปแบบที่ใช้ มีประโยชน์ใช้สอยมากมายที่เราจะ列出 ด้านล่าง:

1 ) คุณสามารถใช้ [する] หลังจาก adjective-i [い] ในรูปแบบ adverbial เพื่อบอกว่ากำลังทำอะไรบางอย่าง ตัวอย่างเช่น:

Adjective ของ [ใหญ่] ooki [大き] จะกลายเป็น adverb โดยการเติม ku [く] 
ookiku [大きく] หมายถึง เพิ่มขึ้น
ookikusuru [大きくする] หมายถึง ฉันกำลังเพิ่ม (ตัวอย่างเช่น ระดับเสียงของโทรศัพท์มือถือ)

หากเป็น adjective-na [な] คุณเพียงแค่เปลี่ยน na [な] เป็น ni [に]

2 ) คุณสามารถใช้คำกริยา [する] เพื่อ เลือกทางเลือกบางอย่าง เมื่อคุณอยู่ในร้านอาหาร คุณสามารถพูด koohi ni shimasu [コーヒーにします] ซึ่งหมายถึง “ฉันจะดื่มกาแฟ

Suru e Shimasu – Guia Completo – Criando verbos no Japonês

3 ) คำกริยา する สามารถใช้เพื่อพูดถึงระยะเวลา (ช่วงเวลา) ในประโยคย่อยและยังเกี่ยวกับค่าใช้จ่ายและมูลค่า ตัวอย่าง: kore wa ichimanen shimashita [これは一万円しました] ซึ่งหมายถึง “สิ่งนี้มีราคา 10,000 เยน4) เมื่อใช้กับประโยคที่เกี่ยวข้องกับลักษณะที่ปรากฏ สามารถหมายถึง ปรากฏ

4 ) ใช้สำนวน nisuru [にする] เพื่อระบุการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นโดยใครบางคนหรือโดยบางสิ่ง แตกต่างจาก [なる] ซึ่งระบุว่าบางสิ่งถูกเปลี่ยนแปลงหรือเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง

5 ) เมื่อใช้กับคำที่สื่อถึงประสาทสัมผัส เช่น กลิ่น เสียง และรสชาติ suru สามารถทำให้เกิดแนวคิดของประสาทสัมผัสได้ ตัวอย่างเช่น ประโยค ii nioi ga suru [いい匂いがする] ซึ่งหมายถึง “มีกลิ่นที่ดี” เช่นเดียวกับคำที่เกี่ยวข้องกับลักษณะที่ปรากฏ

E) คำกริยา する บางคำที่ประกอบด้วยคันจิเพียงตัวเดียวสามารถเขียนได้โดยไม่มี [る] ตัวอย่างหนึ่งคือคำกริยา aisuru [愛する] ซึ่งสามารถเขียนเป็น aisu [愛す] หรือคำกริยา tassuru [達する] ซึ่งสามารถเขียนเป็น tassu [達す]

คำกริยา する สามารถเป็นคำกริยาที่มีกรรมหรือไม่มีกรรมขึ้นอยู่กับบริบทและการใช้งาน

คำนามใดๆ ก็สามารถกลายเป็นคำกริยาด้วย suru [する] ได้หรือไม่?

มีชั้นของคำนามที่เรียกว่า “คำนามกริยา” ซึ่งส่วนใหญ่เป็นคำที่มีต้นกำเนิดจากจีนที่เขียนด้วยคันจิหรือคำต่างประเทศที่เขียนด้วยคะตะกะนะ จริงๆ แล้ว คำเลียนเสียง ของญี่ปุ่นก็สามารถกลายเป็นคำกริยา [する] ได้

เกือบทุกคำนามสามารถเปลี่ยนเป็นคำกริยาโดยใช้ suru [する] ไม่มีกฎเกณฑ์ใดๆ เกี่ยวกับเรื่องนี้ แต่ต้องมีความรู้และสามัญสำนึกเพื่อให้การสนทนาของคุณมีความหมาย

Suru [する] หมายถึง การทำโดยตัวอักษร ดังนั้นไม่ว่าคุณจะใช้คำนามอะไร ผู้ฟังจะเข้าใจว่าคุณต้องการทำคำนามนั้นเป็นการกระทำ แต่มีคำที่เป็นคำกริยาอยู่แล้ว ดังนั้นคุณจะไม่พูด utasuru [歌する] หากมี utau [歌う] อยู่แล้ว

Suru e Shimasu – Guia Completo – Criando verbos no Japonês

ในส่วนใหญ่ คำนามที่ไม่มีรูปแบบคำกริยาจะเขียนด้วยอักขระสองตัวขึ้นไป หากคุณใช้ suru [する หรือ shite [して] ในคำที่ไม่มีความหมาย คุณจะเป็นการบอกว่าคุณต้องการทำสิ่งนั้น

แม้ว่าคุณจะใช้คำที่มีต้นกำเนิดจากจีนหรือต่างประเทศ คุณต้องตรวจสอบว่าไม่มีคำกริยาญี่ปุ่นที่ลงท้ายด้วย [う] ซึ่งเป็นที่นิยมและเป็นที่รู้จักมากกว่า อย่าเปลี่ยนคำใดๆ เป็นคำกริยาโดยไม่คิด แม้ว่าจะเป็นไปได้ก็ตาม

รูปแบบ potential ของคำกริยา suru จะถูกสร้างขึ้นโดยการเติม dekiru แทนที่ suru (ฉันสามารถทำได้)!

รายการคำกริยา suru ที่เป็นที่นิยม

ตอนนี้คุณรู้แล้วว่าคำส่วนใหญ่ในภาษาญี่ปุ่นสามารถกลายเป็นคำกริยา suru ได้ เราจะ列出 คำกริยาที่เป็นที่นิยมที่สุดในหมวดหมู่นี้ด้านล่าง คำที่อาจไม่มีทางเลือกเป็นคำกริยา [う]

วิธีหนึ่งที่จะรู้ว่าคำกริยาที่คุณกำลังสร้างมีอยู่ในภาษาญี่ปุ่นหรือไม่คือการเขียนลงใน jisho.org!
ตารางที่ตอบสนอง: เลื่อนตารางไปทางด้านข้างด้วยนิ้วของคุณ >>
ภาษาโปรตุเกสภาษาญี่ปุ่นโรมะจิ
เรียน勉強するenkyousuru
ทำให้ตกใจ, ประหลาดใจびっくりするbikkurisuru
เคาะノックするnokkusuru
จูบキスするkisusuru
เปรียบเทียบ, เปรียบเทียบ比較するhikakusuru
ขับรถドライブするdoraibusuru
พิมพ์タイプするtaipusuru
อธิบาย説明するsetsumeisuru
ถามคำถาม質問するshitsumonsuru
กินอาหาร食事するshokujisuru
ไปช้อปปิ้ง買い物するkaimonosuru
ซัก洗濯するsentakusuru
ทำความสะอาด掃除するsoujisuru
คัดค้าน反対するhantaisuru
เดินเล่น散歩するsanposuru
เตรียม準備するjunbisuru
สัญญา約束するyakusokusuru
จอง予約するyokakusuru
จอง, ทำพิธีえんりょするenryosuru
แต่งงาน結婚するkekkonsuru
ขอ, ทำคำขอちゅうもんするchumonsuru
โทร電話するdenwasuru
ท่องเที่ยว旅行するryokousuru

ดูรายการคำกริยาเพิ่มเติมหรือคำที่ถูกเปลี่ยนแปลงเมื่อใช้ suru หรือ shimasu:

คำเลียนเสียง + Suru

  • yukkuri suru [ゆっくりする] – อยู่เป็นเวลานาน;
  • katto suru [かっとする] – จุดไฟ, โยนไฟ;
  • zotto suru [ぞっとする] – สั่น, ทำให้ตกใจ
  • bonyari suru [ぼんやりする] – เผลอ;
  • niko niko suru [ニコニコする] – ยิ้ม;
  • waku waku suru [ワクワクする] – ตื่นเต้น, ตื่นเต้น;

คำจากภาษาอังกฤษ + Suru

  • doraibu suru [ドライブする] – ขับรถ;
  • taipu suru [タイプする] – พิมพ์;
  • kisu suru [キスする] – จูบ;
  • nokku suru [ノックする] – เคาะ;
  • pasu suru [パスする] – ผ่าน;
  • hitto suru [ヒットする] – ถูก;

ฉันหวังว่าคุณจะชอบบทความนี้เกี่ยวกับคำกริยา suru และ shimasu ที่คุณเข้าใจการสร้างคำกริยาและหน้าที่ของมัน หากคุณชอบบทความนี้ โปรดแบ่งปันกับเพื่อนๆ คำแนะนำ การเพิ่มเติม หรือข้อสงสัยใดๆ โปรดทิ้งไว้ในความคิดเห็น

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading