วันนี้คุณจะได้เรียนรู้เกี่ยวกับอนุภาค kara (から) และ made (まで) ซึ่งเป็นองค์ประกอบที่สำคัญในภาษาญี่ปุ่น โดยสรุป kara หมายถึง “จาก” ในขณะที่ made แปลว่า “จนถึง” แม้ว่าจะดูเหมือนง่าย แต่พวกมันมีความแตกต่างที่สำคัญซึ่งใช้ในสถานการณ์ของเวลา, ที่ตั้ง และแม้แต่การแสดงออกของปริมาณและตำแหน่งที่ตั้ง เรามาสำรวจร่วมกันว่าอนุภาคเหล่านี้ทำงานอย่างไร พร้อมตัวอย่างที่เป็นรูปธรรมเพื่อให้เข้าใจง่าย

การทำความเข้าใจการใช้ kara และ made อย่างถูกต้องสามารถช่วยสร้างประโยคที่แม่นยำและมีความหมาย ทั้งสองถูกใช้อย่างแพร่หลายในภาษาญี่ปุ่น เพื่อระบุจุดเริ่มต้นหรือแหล่งกำเนิด (kara) และจุดสิ้นสุดหรือขีดจำกัด (made) เราจะดูว่าอนุภาคเหล่านี้สามารถรวมกันหรือใช้แยกกันเพื่อเพิ่มความชัดเจนในการสื่อสารได้อย่างไร

Aula básica - Partículas Kara e Made

Kara – から

อนุภาค kara ใช้เพื่อระบุจุดเริ่มต้นหรือแหล่งกำเนิด โดยมีความหมายว่า “จาก” หรือ “จาก” เมื่อเชื่อมกับ คำนาม มันสามารถหมายถึง “จาก” หรือ “ของ” แต่เมื่อใช้กับคำคุณศัพท์หรือคำกริยา kara สามารถบ่งบอกถึงเหตุผลหรือสาเหตุของบางสิ่ง

ตัวอย่างเช่น ดูว่ามันทำงานในบริบทที่แตกต่างกันอย่างไร:

どこから来ましたか
Doko kara kimashitaka?

แปล: คุณมาจากไหน?

ที่นี่ kara ใช้เพื่อถามแหล่งกำเนิดของบุคคล แม้ว่าการแปลตามตัวอักษรจะไม่ใช้ “จาก” อย่างชัดเจน

お母さんからの手紙
Okaasan kara no tegami

แปล: จดหมายจากแม่

ในตัวอย่างนี้ kara แสดงแหล่งกำเนิดของจดหมาย โดยเน้นว่ามาจากใคร

นอกจากนี้ อนุภาค kara ยังสามารถใช้เพื่อระบุเหตุผลของการกระทำ เช่นในกรณีนี้:

コンピュータが安かったからたくさん買いました。
Konpyūta ga yasukattakara takusan kaimashita.

แปล: ฉันซื้อคอมพิวเตอร์จำนวนมากเพราะมันถูก

ที่นี่ kara บ่งบอกถึงสาเหตุของการกระทำ: ราคาที่เข้าถึงได้ของคอมพิวเตอร์

Point Card - Conheça os cartões de Pontos do Japão

Made – まで

ในขณะที่อนุภาค made ใช้เพื่อระบุจุดสิ้นสุดหรือขีดจำกัด โดยทั่วไปแปลว่า “จนถึง” มันกำหนดว่าบางสิ่งเกิดขึ้นจนถึงจุดใด หรือการกระทำหรือสถานการณ์ขยายออกไปจนถึงจุดใด

ดูตัวอย่างบางส่วนที่แสดงการใช้ made:

今までありがとう
Ima made arigatō

แปล: ขอบคุณจนถึงตอนนี้

ประโยคแสดงความขอบคุณจนถึงปัจจุบัน โดย made ทำเครื่องหมายขีดจำกัดทางเวลา

この電車は東京まで行きますか?
Kono densha wa Tōkyō made ikimasu ka?

แปล: รถไฟขบวนนี้ไปจนถึงโตเกียวหรือไม่?

การใช้ made ที่นี่ถามว่ารถไฟถึงจุดหมายปลายทางสุดท้ายหรือไม่ คือโตเกียว

どこまでいらっしゃいますか。
Doko made irasshaimasu ka?

แปล: คุณไปถึงที่ไหน?

ในบริบทนี้ made อ้างอิงถึงขีดจำกัดของการเดินทางหรือการเคลื่อนย้ายของบุคคล

O que é o tratado ou protocolo de Kyoto?

Usando Kara e Made Juntos

อนุภาค kara และ made สามารถรวมกันเพื่อระบุช่วงเวลาที่สมบูรณ์ ตั้งแต่เริ่มต้นจนถึงสิ้นสุดของเหตุการณ์, การเดินทาง หรือระยะเวลา ในโครงสร้างเหล่านี้ kara แปลว่า “จาก” และ made แปลว่า “จนถึง”

私は八時から六時まで仕事をします。
Watashi wa hachiji kara roku-ji made shigoto o shimasu.

แปล: ฉันทำงานตั้งแต่ 8 โมงถึง 6 โมง

ตัวอย่างนี้แสดงให้เห็นช่วงเวลาที่บุคคลยุ่งอยู่กับการทำงานอย่างชัดเจน

今日は家から学校まで自転車で通っています。
Kyō wa ie kara gakkō made jitensha de tōtte imasu.

แปล: วันนี้ ฉันขี่จักรยานจากบ้านไปโรงเรียน

ที่นี่ ประโยคกำหนดเส้นทางที่สมบูรณ์ด้วย kara และ made จากจุดเริ่มต้นถึงจุดหมายปลายทาง

今日から明日まで勉強します
Kyō kara ashita made benkyō shimasu.

แปล: ฉันจะเรียนตั้งแต่วันนี้ถึงพรุ่งนี้

ดังนั้น เราจึงเห็นว่าอนุภาคเหล่านี้ช่วยสร้างประโยคที่แม่นยำและชัดเจนในภาษาญี่ปุ่น

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading