Hari ini Anda akan belajar tentang partikel kara (から) dan made (まで), elemen penting dalam bahasa Jepang. Secara ringkas, kara berarti “dari”, sementara made diterjemahkan sebagai “sampai”. Meskipun terlihat sederhana, mereka memiliki nuansa penting yang berlaku untuk situasi waktu, ruang, dan bahkan ekspresi jumlah dan lokasi. Mari kita eksplorasi bersama bagaimana partikel ini berfungsi, dengan contoh praktis untuk memudahkan pemahaman.
Memahami penggunaan yang benar dari kara dan made dapat membantu membangun kalimat yang tepat dan ekspresif. Keduanya banyak digunakan dalam bahasa Jepang, berfungsi untuk menunjukkan titik awal atau sumber (kara) dan titik tujuan atau batas (made). Kita akan melihat bagaimana partikel-partikel ini dapat digabungkan atau digunakan secara terpisah untuk menambahkan kejelasan pada komunikasi.

Indeks Konten
dari
Partikel kara digunakan untuk menunjukkan titik awal atau asal, dengan arti "mulai dari" atau "dari". Ketika dikaitkan dengan kata benda, ia dapat berarti "dari" atau "dari". Sedangkan ketika digunakan dengan kata sifat atau kata kerja, kara dapat menunjukkan alasan atau penyebab sesuatu.
Misalnya, lihat bagaimana ia berfungsi dalam berbagai konteks:
どこから来ましたか
Doko kara kimashitaka?
Terjemahan: Dari mana kamu berasal?
Di sini, kara digunakan untuk menanyakan asal usul seseorang, meskipun terjemahan literalnya tidak menggunakan "dari" secara eksplisit.
お母さんからの手紙
Okaasan kara no tegami
Terjemahan: 母からの手紙。
Dalam contoh ini, kara mengekspresikan asal surat tersebut, menonjolkan dari siapa surat itu berasal.
Selain itu, partikel kara dapat digunakan untuk menunjukkan alasan suatu tindakan, seperti dalam kasus ini:
コンピュータが安かったからたくさん買いました。
Konpyūta ga yasukattakara takusan kaimashita.
Terjemahan: Saya membeli banyak komputer karena harganya murah.
Di sini, kara menunjukkan penyebab tindakan: harga komputer yang terjangkau.

Made - まで
Partikel made digunakan untuk menunjukkan titik akhir atau batas, biasanya diterjemahkan sebagai "sampai". Ini mendefinisikan sejauh mana sesuatu terjadi atau sejauh mana suatu tindakan atau situasi berlangsung.
Lihat beberapa contoh yang menunjukkan penggunaan made:
今までありがとう
Ima made arigatō
Terjemahan: Terima kasih sampai sekarang.
Kalimat tersebut mengungkapkan rasa terima kasih sampai saat ini, dengan made menandai batas waktu.
この電車は東京まで行きますか?
Kono densha wa Tōkyō made ikimasu ka?
Terjemahan: Apa kereta ini sampai ke Tokyo?
Penggunaan made di sini menanyakan apakah kereta tiba di tujuan akhir, Tokyo.
どこまでいらっしゃいますか。
Doko made irasshaimasu ka?
Terjemahan: あなたはどこまで行きますか?
Dalam konteks ini, made mengacu pada batas perjalanan atau pemindahan orang tersebut.

Kara dan Made Bersama
Partikel kara dan made dapat dikombinasikan untuk menunjukkan rentang lengkap, dari awal hingga akhir suatu kejadian, perjalanan, atau periode. Dalam konstruksi ini, kara diterjemahkan sebagai “dari” dan made sebagai “hingga”.
私は八時から六時まで仕事をします。
Watashi wa hachiji kara roku-ji made shigoto o shimasu.
Terjemahan: Saya bekerja dari jam 8 sampai 6 (jam).
Contoh ini menunjukkan dengan jelas rentang waktu di mana orang tersebut sibuk bekerja.
今日は家から学校まで自転車で通っています。
Kyō wa ie kara gakkō made jitensha de tōtte imasu.
Terjemahan: Hari ini, saya pergi dari rumah ke sekolah dengan sepeda.
Di sini, kalimat ini mendefinisikan rute lengkap dengan kara dan made, dari titik awal hingga titik akhir.
今日から明日まで勉強します
Kyō kara ashita made benkyō shimasu.
Terjemahan: Saya akan belajar dari hari ini hingga besok.
Dengan demikian, kita melihat bagaimana partikel-partikel ini membantu membangun kalimat yang tepat dan jelas dalam bahasa Jepang.