Lección básica – Partículas de Kara y Made

Anuncio

Hoy conocerás las partículas kara (から) y hecho (まで) que son muy simples y ampliamente utilizados en el idioma japonés. En breve kara medio "Desde" y hecho medio "Hasta",  sin embargo, se usa con varios otros sentidos y significados. Ambos se aplican en situaciones, tiempo, espacio, cantidades, ubicaciones, etc.

Kara - から

La partícula kara indica el punto de partida y el origen, es decir "comenzando". Si el elemento es un sustantivo, la partícula kara puede tomar el significado de "de, da, do". Y cuando el elemento que acompaña al kara es un adjetivo o verbo, suele indicar el origen, motivo o causa de una acción.

Ejemplos de uso: 

  • マタイ 5章20から24節
  • Matai go sho nijuu kara nijuuyon setsu
  • Mateo capítulo 5 versículos 20 al 24;
  • La frase indica la lectura de un verso hasta el otro, dando el significado de “a”, “ao” “a”, incluso si no se usa la partícula hecha, porque indicaba de un punto a otro.

  • どこから来ましたか
  • Doko kara kimashitaka?
  • ¿De dónde vino usted?
  • La frase no indica ningún "de" o "de" pero pregunta el origen.

  • お母さんからの手紙
  • okaasan kara no tegami
  • Carta de la madre

Vea la diferencia entre 2 frases, una usando kara y la otra usando made.

Anuncio
  • カナダまで来た (kita hizo kanada) - vino a canadá
  • カナダから来た (kanada kara kita) - vino de Canadá

  • チョコレートはココアから作ります。
  • Chokorēto wa kokoa kara Tsukurimasu
  • El chocolate está hecho (de) del cacao;
  • La partícula se puede utilizar para indicar la composición o el origen de algo.

  • コンピュータが安かったからたくさん買いました。
  • Konpyūta ga yasukattakara takusan kaimashita;
  • Compré la computadora, porque era barata;
  • (porque, por el hecho, cómo, ya que, considerando eso, viendo eso)
  • Cuando la partícula kara aparece después de un sustantivo, adjetivo o verbo abstracto, puede indicar el motivo de una acción.

Hecho - まで

La partícula hecho indica el punto de llegada, el final, es decir "Hasta cierto punto". La partícula hecho también expresa el sentido de límite.

Ejemplos de uso: 

  • 今までありがとう
  • Ima hice arigatō
  • Gracias hasta ahora

  • 何時まで(?)
  • Itsumade
  • Cuanto tiempo,  ¿Hasta cuando? 

  • この電車は東京まで行きますか? 
  • Kono densha wa Tōkyō hizo ikimasu ka?
  • ¿Este tren va a Tokio? (¿Este tren va a Tokio?)

  • どこまでいらっしゃいますか。
  • Doko hizo irasshaimasu ka;
  • ¿A dónde vas?
  • Literalmente: ¿A dónde vas? o ¿Qué tan lejos vas?

Utilizando kara junto con hecho

Ambas partículas se pueden usar juntas para expresar el comienzo y el final de cualquier cosa. En estos casos podemos traducir literalmente kara me gusta "en"hecho me gusta hasta. Veamos algunos ejemplos:

  • 私は八時から六時まで仕事をします。
  • Watashi wa hachiji kara roku-ji hizo shigoto o shimasu;
  • Trabajaré de 8 a 6. (horas)
  • Lo mismo se puede preguntar:

  • 私は、家から学校まで自転車で通っています。
  • Watashi wa uchi kara gakkō hizo tōtte imasu jitensha;
  • Voy de casa a la escuela en bicicleta;

  • 今日から明日まで勉強します
  • Kyō kara ashita hizo benkyō shimasu
  • Desde hoy hasta mañana (voy a) estudiar

Espero que hayas disfrutado de este artículo básico. Si desea compartir ejemplos con los visitantes que dejan sus comentarios, todos están agradecidos.