Hoy conocerás las partículas kara (から) y hecho (まで) que son muy simples y se usan con frecuencia en el idioma japonés. En resumen, kara significa "Desde" y hecho medios "Hasta", sin embargo, se usa con varios otros sentidos y significados. Ambos se aplican en situaciones, tiempo, espacio, cantidades, ubicaciones, etc.
Kara - から
La partícula kara indica el punto de partida y el origen, es decir, "de". Si el elemento es un sustantivo, la partícula kara puede asumir el significado de “de”. Y cuando el elemento que acompaña a kara es un adjetivo o verbo, suele indicar el origen, motivo o causa de una acción.
Ejemplos de uso:
- マタイ 5章20から24節
- Matai go sho nijuu kara nijuuyon setsu
- Mateo capítulo 5 versículos 20 al 24;
- La frase indica la lectura de un verso hasta el otro, dando significado a "a", "ao" "hasta", aun sin usar la partícula hecha, porque indicaba de un punto al otro.
- どこから来ましたか
- Doko kara kimashitaka?
- ¿De dónde vino usted?
- La frase no indicaba "desde" o "desde" sino que preguntaba por el origen.
- お母さんからの手紙
- okaasan kara no tegami
- Carta de la madre
Vea la diferencia entre 2 frases, una usando kara y la otra usando made.
- カナダまで来た (kanada made kita) - Llegó a Canadá
- カナダから来た (kanada kara kita) - Vino de Canadá
- チョコレートはココアから作ります。
- Chokorēto wa kokoa kara Tsukurimasu
- El chocolate está hecho (de)
delcacao; - La partícula se puede utilizar para indicar la composición o el origen de algo.
- コンピュータが安かったからたくさん買いました。
- Konpyūta ga yasukattakara takusan kaimashita;
- Compré la computadora, porque era barata;
- (porque, por el hecho, cómo, ya que, considerando eso, viendo eso)
- Cuando la partícula kara aparece después de un sustantivo, adjetivo o verbo abstracto, puede indicar el motivo de una acción.
Hecho - まで
La partícula hecha indica el punto de llegada, el final, es decir "hasta o hasta cierto punto". La partícula hecha expresa también el sentido de límite.
Ejemplos de uso:
- 今までありがとう
- Ima hice arigatō
- Gracias hasta ahora
- 何時まで(?)
- Itsumade
- ¿Cuánto tiempo, hasta cuándo?
- この電車は東京まで行きますか?
- Kono densha wa Tōkyō hizo ikimasu ka?
- ¿Este tren va a Tokio? (¿Este tren va a Tokio?)
- どこまでいらっしゃいますか。
- Doko hizo irasshaimasu ka;
- ¿A dónde vas?
- Literalmente: ¿A dónde vas? o ¿Qué tan lejos vas?
Usando kara junto con made
Ambas partículas se pueden usar juntas para expresar el comienzo y el final de cualquier cosa. En estos casos podemos traducir literalmente kara como "en" y hecho me gusta hasta. Veamos algunos ejemplos:
- 私は八時から六時まで仕事をします。
- Watashi wa hachiji kara roku-ji hizo shigoto o shimasu;
- Trabajaré de 8 a 6. (horas)
- Lo mismo se puede preguntar:
- 私は、家から学校まで自転車で通っています。
- Watashi wa uchi kara gakkō hizo tōtte imasu jitensha;
- Voy de casa a la escuela en bicicleta;
- 今日から明日まで勉強します
- Kyō kara ashita hizo benkyō shimasu
- Desde hoy hasta mañana (voy a) estudiar
Espero que hayas disfrutado de este artículo básico. Si desea compartir ejemplos con los visitantes que dejan sus comentarios, todos están agradecidos.