Leçon de base – Particules Kara et Made

Aujourd'hui, vous connaîtrez les particules kara (から) et fabriqué (まで) qui sont très simples et largement utilisés dans la langue japonaise. En bref kara veux dire "De" et fabriqué veux dire "Jusqu'au",  cependant, il est utilisé avec plusieurs autres sens et significations. Les deux s'appliquent dans les situations, le temps, l'espace, les quantités, les lieux, etc.

Kara - から

La particule kara indique le point de départ et l'origine, c'est-à-dire "départ". Si l'élément est un nom, la particule kara il peut prendre le sens de «de, da, do». Et quand l'élément qui accompagne le kara est un adjectif ou un verbe, il indique généralement l'origine, la raison ou la cause d'une action.

Exemples d'utilisation: 

Annonce
  • マタイ 5章20から24節
  • Matai go sho nijuu kara nijuuyon setsu
  • Matthieu chapitre 5 versets 20 à 24;
  • La phrase indiquait la lecture d'un verset jusqu'à l'autre, donnant le sens de «a», «ao» «à», même si la particule fabriquée n'est pas utilisée, car elle indiquait d'un point à l'autre.

  • どこから来ましたか
  • Doko kara kimashitaka?
  • D'où êtes-vous?
  • La phrase n'indiquait aucun "de" ou "de" mais demandait l'origine.

  • お母さんからの手紙
  • okaasan kara no tegami
  • Lettre de la mère

Voyez la différence entre 2 phrases, l'une utilisant kara et l'autre utilisant made.

Annonce
  • カナダまで来た (kanada made kita) - Entré au Canada
  • カナダから来た (kanada kara kita) - Venu du Canada

  • チョコレートはココアから作ります。
  • Chokorēto wa kokoa kara Tsukurimasu
  • Le chocolat est fait (à partir de) de cacao;
  • La particule peut être utilisée pour indiquer la composition ou l'origine de quelque chose.

  • コンピュータが安かったからたくさん買いました。
  • Konpyūta ga yasukattakara takusan kaimashita;
  • J'ai acheté l'ordinateur, car il était bon marché;
  • (parce que, par le fait, comment, depuis, considérant cela, voyant cela)
  • Quand la particule kara apparaît après un nom abstrait, un adjectif ou un verbe, il peut indiquer la raison pour laquelle une action se produit.

Fait - まで

La particule fabriqué indique le point d'arrivée, la fin, c'est à dire "Jusqu'à ou dans une certaine mesure". La particule fabriqué il exprime également le sens de la limite.

Annonce

Exemples d'utilisation: 

  • 今までありがとう
  • Ima a fait arigatō
  • Merci jusqu'à présent

  • 何時まで(?)
  • Itsumade
  • Combien de temps,  Jusqu'a quand? 

  • この電車は東京まで行きますか? 
  • Kono densha wa Tōkyō a fait ikimasu ka?
  • Ce train va-t-il à Tokyo? (ce train va-t-il à Tokyo?)
Annonce

  • どこまでいらっしゃいますか。
  • Doko a fait irasshaimasu ka;
  • Où allez-vous?
  • Littéralement: où vas-tu? ou Jusqu'où allez-vous?

En utilisant kara ensemble avec fabriqué

Les deux particules peuvent être utilisées ensemble pour exprimer le début et la fin de tout. Dans ces cas, nous pouvons traduire littéralement kara comme "dans" et fabriqué comme jusqu'à. Voyons quelques exemples:

  • 私は八時から六時まで仕事をします。
  • Watashi wa hachiji kara roku-ji fait shigoto o shimasu;
  • Je travaillerai de 8 à 6 heures. (Heures)
  • La même chose peut être posée:

  • 私は、家から学校まで自転車で通っています。
  • Watashi wa uchi kara gakkō fait tōtte imasu jitensha;
  • Je vais de la maison à l'école en vélo;

  • 今日から明日まで勉強します
  • Kyō kara ashita fait benkyō shimasu
  • D'aujourd'hui à demain (j'étudierai)

J'espère que vous avez apprécié cet article de base. Si vous souhaitez partager des exemples avec les visiteurs laissant vos commentaires, tout le monde vous en est reconnaissant.