Irasshai, Youkoso และ Okaeri – วิธีต้อนรับเป็นภาษาญี่ปุ่น

[โฆษณา] โฆษณา

คุณรู้วิธีพูดว่ายินดีต้อนรับเป็นภาษาญี่ปุ่นหรือไม่? คุณรู้ความหมายของคำว่า Okaeri, Youkoso และ Irasshai หรือไม่? ในบทความนี้เราจะมาดูวิธีการพูดต้อนรับเป็นภาษาญี่ปุ่นกัน

ในขณะที่ในภาษาโปรตุเกสเรารู้จักแค่การต้อนรับ แต่ในภาษาญี่ปุ่นมีวิธีการต้อนรับที่แตกต่างกันออกไป ขึ้นอยู่กับสถานที่และโอกาส

สำหรับผู้ที่ไม่รู้ตัว คำว่า "ยินดีต้อนรับ" ใช้เพื่อแสดงความพึงพอใจและปีติเมื่อมีคนมาถึง ซึ่งแสดงถึงการต้อนรับอย่างมีไมตรีต่อบุคคลนั้น

อ่านบทความอื่นด้วย:

อิรัสชัย และ อิรัตชัยมาเสะ

คำ อิรัชชัยมาเสะ [いらっしゃいませ] เป็นวิธีการกล่าวต้อนรับสู่สถานประกอบการอย่างเป็นทางการ ขึ้นอยู่กับโอกาสที่คุณอาจได้ยินคำย่อ อิรัชชัย [いらっしゃい] เป็นทางการเล็กน้อย

คำว่า irasshai [いらっしゃい] มาจากคำกริยา irassharu [いらっしゃる] ซึ่งสามารถเขียนด้วยตัวอักษร [入] ซึ่งแปลว่าเข้า [行] ซึ่งแปลว่าไปหรือไปและ iru [居] ซึ่งหมายถึงการเป็นอยู่ และคงอยู่

การพูดอิรัสชัยก็เหมือนการขอให้ใครสักคนเข้ามาและต้อนรับเราที่ร้านหรือที่ของเรา คำว่า “mase” [ませ] ใช้เพื่อเพิ่มความละเอียดอ่อนและความสุภาพของคำทักทาย ซึ่งหมายถึงการทำให้พอใจ ซึ่งถือว่าเป็น teineigo

ยินดีต้อนรับในภาษาญี่ปุ่น

คำนี้ยังสื่อถึงแนวคิดระหว่างและ "รู้สึกอิสระ" "ฉันว่าง" อาจในบางประโยคคุณจะสังเกตเห็นว่าการแปลคำ irasshai หรือ irasshaimase ไม่ได้หมายถึงการต้อนรับอย่างแท้จริง ดูตัวอย่างบางประโยคด้านล่าง:

毎度、またいらっしゃい
Maido mata irasshai
ขอบคุณกลับมาบ่อยๆ!
明日遊びにいらっしゃい。
Ashita asobi ni irasshai.
เชิญมาเล่นได้เลยพรุ่งนี้

ไม่จำเป็นต้องตอบสนองเมื่อฟัง irasshai ในร้านค้า แต่คุณสามารถโค้งคำนับขอบคุณ

Okaeri e Okaerinasai

คำนี้มักใช้บ่อยที่สุดเมื่อคุณมาถึงสถานที่ที่คุณเคยไปเช่นบ้านของคุณเองหรือธุรกิจที่มีผู้เยี่ยมชมมากซึ่งคุณมีความสนิทสนมกับเจ้าของอยู่แล้ว

เมื่อคุณเดินเข้าไปในสถานที่ต่างๆเช่น เมด-คาเฟ่ พวกเขายินดีต้อนรับคุณด้วย Okaerinasai mase goshujin sama [おお帰りなさいませご主人様] ซึ่งเป็นวิธีที่เป็นทางการมากในการกล่าวต้อนรับ เลียนแบบขุนนางที่มาถึงคฤหาสน์ของพวกเขาและถูกเสิร์ฟโดยสาวใช้

ยินดีต้อนรับในภาษาญี่ปุ่น

“Okaerinasai” [お帰りなさい] มาจากกริยา “kaeru” [帰る] ซึ่งหมายถึงการกลับมา โดยสำนวนนี้อาจหมายถึง “ยินดีต้อนรับกลับ“. ตัวย่อแบบไม่เป็นทางการคือ “okaeri” [お帰り]

โดยปกติเมื่อมีคนกลับบ้านเขาจะพูดว่า tadaima [ただいま] ซึ่งเทียบเท่ากับ "ฉันมาถึงแล้ว!" คนที่อยู่บ้านมักจะพูดว่า okaeri [お帰り] บางครั้งคำนี้อาจปรากฏในประโยคที่มีความหมายว่า "กลับมา" อย่างแน่นอน

ยินดีต้อนรับ – Youkoso

คำนี้มีความหมายตามตัวอักษรว่ายินดีต้อนรับหรือยินดีที่ได้พบคุณ เวอร์ชันนี้เป็นแบบทั่วไปมากกว่าและใกล้เคียงกับภาษาโปรตุเกสมากขึ้น มักใช้เพื่อนำเสนอบางสิ่ง

คำว่า youkoso มาจากกริยา yoku [良く] ซึ่งแปลว่า ดี koso [こそ] เป็นอนุภาคที่ใช้เน้นคำก่อนหน้า นี่คือตัวอย่างบางประโยค:

  • Nihon และ youkoso [日本へようこそ] – ยินดีต้อนรับสู่ญี่ปุ่น
  • youkoso kikai และ [ようこそ機械へ] – ยินดีต้อนรับสู่เครื่อง
ยินดีต้อนรับในภาษาญี่ปุ่น

วิธีอื่น ๆ ในการพูดว่ายินดีต้อนรับเป็นภาษาญี่ปุ่น

ด้านล่างเราจะออกจากรายการคำที่เกี่ยวข้องกับการต้อนรับหรือต้อนรับ หวังว่าคุณจะสนุกกับบทความ ถ้าคุณชอบมันอย่าลืมที่จะแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ

ตารางตอบสนอง: ใช้นิ้วหมุนโต๊ะไปด้านข้าง >>
ภาษาไทยญี่ปุ่นRomaji
ยินดีต้อนรับแผนกต้อนรับ [する]歓迎kangei
ยินดีต้อนรับ持て成すmotenasu
จาก English Welcome ウェルカムwerukamu
Irasshai ในภาษาถิ่น Ryuukyuuめんそーれmenso-re
การดูแลเป็นพิเศษการต้อนรับที่อบอุ่น優待yuutai
มาเลยお出でなさいoidenasai
การประชุมทักทายยินดีต้อนรับ迎いmukai
การต้อนรับอย่างจริงใจการปฏิบัติตามอัธยาศัย; 厚遇kougou
ยินดีต้อนรับในภาษาเกียวโต おいでやすoideyasu
パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。
Paatii ni kitai to omou hito wa dare demo kangei itashimasu.
ใครอยากมาปาร์ตี้ก็ยินดี

บทสรุปและบทเรียนวิดีโอ

ฉันหวังว่าวิดีโอนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีการพูดต้อนรับเป็นภาษาญี่ปุ่น ความแตกต่างระหว่าง Youkoso, Irasshai และ Okaeri ได้รับการชี้แจงแล้ว

สุดท้าย เราแนะนำให้ดูวิดีโออธิบายเกี่ยวกับการต้อนรับเป็นภาษาญี่ปุ่น เรายังสนับสนุนให้คุณแบ่งปันบทความกับเพื่อนๆ และอ่านบทความอื่นๆ บนเว็บไซต์ของเรา

แบ่งปันบทความนี้: