วันนี้เราจะมาดูคำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่นกัน คำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเป็นคำที่กำหนดคุณภาพหรือลักษณะเฉพาะให้กับคำนาม ในภาษาญี่ปุ่นคำคุณศัพท์สามารถแบ่งออกเป็น 2 ประเภทคือเราเขียนบทความเกี่ยวกับคำคุณศัพท์ คุณสามารถอ่านได้โดยคลิกที่นี่
หากคุณอ่านบทความก่อนหน้านี้ คุณต้องเรียนรู้อดีตและรูปแบบเชิงลบ วันนี้เราจะลงลึกในไวยากรณ์และเราจะศึกษารูปแบบ "-sa" และ "-sou"
Índice de Conteúdo
Forma -sa
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่ยืดหยุ่นมากกับคำคุณศัพท์ รูปแบบ "-สะ" ช่วยให้คุณเปลี่ยนคำคุณศัพท์ที่เสร็จแล้วเป็น "-ฉัน" ในคำนามหรือคำที่คล้ายกัน
มันง่ายมากที่จะทำเช่นนี้ เพียงแค่แทนที่ไฟล์ "ฉัน" ในตอนท้ายของคำคุณศัพท์ "สา". ตัวอย่าง: 楽しい (tanoshii, รื่นรมย์) กลายเป็นความสุขเมื่อเราใส่ "สา" 楽しさ (ทาโนะชิสะ)
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม:
คำคุณศัพท์ | โรมาจิ | ความหมาย | Forma SA | โรมาจิ | ความหมาย |
楽しい | ทาโนชิ ผม | ดี | 楽しさ | ทาโนชิ sa | ความสุข |
美しい | อุซึคุชิ ผม | สวย | 美しさ | อุซึคุชิ sa | ความงาม |
新しい | Atarashi ผม | ใหม่ | 新しさ | Atarashi sa | ความแปลกใหม่ |
赤しい | aka ผม | สีแดง | 赤さ | aka sa | รอยแดง |
大しい | โอกิ ผม | ใหญ่ | 大きさ | โอกิ sa | ขนาดขนาด |
ตัวอย่างประโยค:
- 日本 の お 寺 の 美 し さ が 好 き で す;
- nihon no otera no utsukushisa ga suki desu;
- ฉันชอบความงามของวัดญี่ปุ่น
รูปร่าง - ฉัน
วิธีที่ฉันแสดงออกว่ามีบางอย่างดูเหมือนจะเป็นไปในทางหนึ่ง ใช้ในบางกรณีเพื่อพูดบางอย่างเช่น: ดูเหมือนสีแดง (akasou)
เพียงแทนที่ "i" ตัวสุดท้ายของคำคุณศัพท์ด้วย "sou" ตัวอย่าง: 楽しい (tanoshii, รื่นรมย์) กลายเป็น楽しそう (tanoshisou) หรือสิ่งที่ชอบ: มันดูสนุกหรือน่าพอใจ
คำคุณศัพท์ | โรมาจิ | ความหมาย | รูปร่างน | โรมาจิ |
楽しい | ทาโนชิ ผม | ดี | 楽しそう | ทาโนชิ ฉัน |
美しい | อุซึคุชิ ผม | สวย | 美しそう | อุซึคุชิ ฉัน |
新しい | Atarashi ผม | ใหม่ | 新しそう | Atarashi ฉัน |
赤い | aka ผม | สีแดง | 赤そう | aka ฉัน |
大きい | โอกิ ผม | ใหญ่ | 大きそう | โอกิ ฉัน |
ตัวอย่างประโยค:
- こ の 料理 は と て も 美味 し そ う で す;
- こ の り ょ う り は と て も お い し そ う で す;
- Este prato parece muito delicioso;
- จานนี้อร่อยมาก
- このスポーツは簡単そう。
- โกโนะ SUPOUTSU wa kantansou;
- กีฬานี้ดูเรียบง่าย
รูปร่างฉัน
แบบฟอร์ม -me และแบบฟอร์มก่อนหน้าถูกสร้างขึ้นโดยการแทนที่ "i" ด้วย "me" และใช้เพื่อบอกความหมายหรือเปรียบเทียบ "มากหรือน้อย", "ประมาณ", "ครึ่ง" และ "เกี่ยวกับ" ใน คำคุณศัพท์บางคำ คล้ายกับภาษาอังกฤษ "-ish"
ไม่ค่อยมีการเปรียบเทียบเสมอ บางครั้งในคำคุณศัพท์มันเป็นเพียงการเสริมเติมและทำให้ประโยคสุภาพขึ้นเล็กน้อยเท่านั้น
ที่มาของแบบฟอร์ม "ฉัน" มันมาจากคันจิด้วยตาจริงๆ เราต้องจำไว้ว่า - ตา目(め) ยังหมายถึงแนวโน้มความโน้มเอียงมุมมองประสบการณ์และแน่นอนว่าเป็นการเปรียบเทียบ คุณต้องระวังอย่าให้คำคุณศัพท์สับสนกับคำว่า "ฉัน" เพราะอาจเป็นเรื่องง่ายมาก 小さ目อาจสับสนกับตาเล็ก ๆ ได้ดังนั้นเมื่อจบคำคุณศัพท์กับฉันเราจะไม่ใช้คันจิ
ดู บาง ตัวอย่าง:
โปรดจำไว้ว่าการแปลคำคุณลักษณะเหล่านี้ให้ถูกต้องทั้งหมดนั้นมันซับซ้อนบ้าง คุณต้องเรียนรู้คำพูดเหล่านี้และใช้ชีวิตในการเข้าใจความรู้สึกและนิสัยที่แท้จริงของแต่ละคำคุณลักษณะ
- 大きい = ใหญ่ / 大きめ = ใหญ่
- 早い = เร็ว / 早め = เร็ว
- 早めに着いた hayame ni tsuita = ฉันมาถึงก่อนเวลา
- 小さめ = เล็กไปหน่อย
ฉันหวังว่าฉันจะอธิบายเพิ่มเติมได้อย่างไร "-ฉัน" แต่ฉันยังคิดว่ามันยากมาก ถ้าคุณมีตัวอย่างหรืออธิบายที่ง่ายขึ้น โปรดแสดงความคิดเห็นเพื่อช่วยให้ผู้อ่านเข้าใจมากขึ้นว่าวิธีการ -ฉัน เช่นเดียวกับรูปแบบอื่น ๆ ที่กล่าวถึงในบทความ