คุณรู้จักคำวิเศษณ์ของภาษาญี่ปุ่นหรือไม่? ในบทความนี้ เราจะเห็นรายการคำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่นที่ได้รับความนิยมมากที่สุด คำวิเศษณ์ในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า Fukushi [副詞] และมีคำวิเศษณ์สองประเภทในภาษาญี่ปุ่น
Adverbs คือคำที่บ่งบอกถึงสถานการณ์ เช่น เวลา สถานที่ อารมณ์ ความเข้มข้น เป็นต้น สถานการณ์นี้สามารถปรับเปลี่ยนคำกริยา คำคุณศัพท์ หรือคำวิเศษณ์ได้
การทำงานของคำวิเศษณ์คือการอธิบายคำกริยาเช่นเดียวกับคำคุณศัพท์อธิบายคำนาม คำวิเศษณ์ญี่ปุ่นนอกจากนี้ยังสามารถใช้ในการเปิดคำเป็นคำคุณศัพท์
ในบทความนี้เราจะมีรายการที่สมบูรณ์ของคำวิเศษณ์ที่สิ้นสุดบวกคำอธิบายและคำวิเศษณ์แยกตามหมวดหมู่ เพื่ออำนวยความสะดวกในการนำทางที่เราจะออกจากดัชนีด้านล่าง:
ส่วนแรกของบทความไม่มีการทำให้เป็นโรมัน (โรมาจิ) แต่รายชื่อกริยาวิเศษณ์ท้ายบทความทั้งหมดมีการทำให้เป็นโรมัน
เราขอแนะนำให้อ่าน:
- Keiyoushi – คำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่นประเภท i [い]
- คำวิเศษณ์และสำนวนเล็ก ๆ ในภาษาญี่ปุ่น
- เรียนภาษาญี่ปุ่นสามตัวพร้อมคำกริยาผสม
คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่นตามหมวดหมู่
คำวิเศษณ์ของเวลาญี่ปุ่น
- 今 – Ima – ตอนนี้ในขณะนี้
- 今日 – Kyõ – วันนี้ในวันนี้
- 昨日 – Kino – เมื่อวานนี้
- 明日 – Ashita – พรุ่งนี้
- まだ – แต่จนถึงตอนนี้ถึงกระนั้นก็ตาม
- もう – ก่อนหน้านี้ก่อนช่วงเวลาหนึ่งตอนนี้
- いつ – เมื่อนั้นในขณะที่
คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่นของสถานที่
- 下に – shitani – ภายใต้ภายใต้
- 上に – ueni – กว่ามากกว่า
- そばに – ใกล้ถึงใกล้
- 前に – maeni – ในด้านหน้าของหน้า
- 後ろに – ushironi – ด้านหลังที่อยู่เบื้องหลัง
คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่น
- きっと – แน่นอน
- ゆっくり – ช้าช้า
- どんなに – อย่างไรอย่างไร
คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่นของปริมาณ
- よく – เท่าไหร่ดีดีมาก
- 何 – nani – อะไร
- いくら – เท่าไหร่เท่าไหร่เท่าไหร่
- とても – มาก
- 大変 – taihen – มาก, จริงจัง, จริงจัง
- たくさん – มากค่อนข้างมาก
- 十分 – juubun – พอพอ
- だけ – เท่านั้นเท่านั้น
- 少し- sukoshi – เล็กน้อย
- ちょっと – นิด ๆ หน่อย ๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งโดยเฉพาะอย่างยิ่งโดยเฉพาะอย่างยิ่ง
- もっと – มากกว่า
คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่นอื่น ๆ
- いつも – เสมออย่างต่อเนื่อง
- 何度も - นันโดโม - ซ้ำๆ บ่อยๆ บ่อยๆ
- 大きに - มาก (ขอบคุณมาก)
- どうして - ทำไมอย่างไรอย่างไร?
- どこか - ใน / ไปยังสถานที่บางแห่งหรือสถานที่ใด ๆ / อย่างใด
- 又 – mata – อีกครั้งอีกครั้งและ แต่
- 例えば - ตัวอย่างเช่น
วิธีใช้คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่น
โดยปกติคำวิเศษณ์ญี่ปุ่นใช้ก่อนคำกริยาหรือคำคุณศัพท์ที่พวกเขาหมายถึง . ยกตัวอย่างเช่นในたくさん食べるคำวิเศษณ์ญี่ปุ่น (たくさん - มาก) ปรากฏขึ้นก่อนที่คำกริยา (食べる - taberu - กิน). ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างเพิ่มเติม
- 私はテレビをテーブルの前におく。/ Watashi wa terebi o tēburu no mae ni oku;
- 私はゆっくり歩きます。/ Watashi wa yukkuri arukimasu;
- TP ょっと待ってくださ い.Gen/ Chottomatte คุดาไซ
- 彼は静かに勉強します。/ Kare wa shizuka ni benkyō shimasu;
เปิดคำคุณศัพท์คำวิเศษณ์เข้า
คำวิเศษณ์หลายคำสามารถสร้างขึ้นจากคำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่น วิธีการนี้คล้ายกับที่เราทำในภาษาไทยมาก
ในภาษาไทยหลายคำเราจำเป็นต้องใส่คำลงท้าย -mente หลังคำคุณศัพท์เท่านั้น ด้วยวิธีนี้คำคุณศัพท์ง่ายกลายเป็นคำวิเศษณ์เร็วกลายเป็นเร็วและอื่น ๆ
ในภาษาญี่ปุ่น ให้เติมส่วนลงท้าย [く] สำหรับคำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่น [い] หรืออนุภาค [に] สำหรับคำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่น [な] ด้วยวิธีนี้ เราสามารถสร้างคำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่นสำหรับคำคุณศัพท์แต่ละประเภทได้ มาดูตัวอย่างกัน:
- 新しい > 新し [Atarashii > Atarashiku]
- 強い > 強く [Tsuyoi > Tsuyoku]
- 簡単な > 簡単に [Kantanna > Kantanni]
- 便利な > 便利に [Benrina > Benrini]
ตอนนี้คุณสามารถฝึกการเปลี่ยนคำคุณศัพท์ทั้งหมดที่คุณรู้จักลงวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่น
ด้วยคำต่อท้าย tekini
คำบางคำสามารถกลายเป็นคำวิเศษณ์ได้โดยการเพิ่มคำต่อท้าย tekini
具体 se transforma em 具体的に
具体 Gutai / คอนกรีต เฉพาะ > 具体的に Gutaitekini / โดยเฉพาะ
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 Shitsumon no naiyō ga gutaitekini tsutawaru yō ni kaite kudasai;
คำกริยาที่มีฟังก์ชั่นญี่ปุ่นคำวิเศษณ์
คำกริยาบางอย่างเมื่อนำมาใช้ในรูปแบบ te/de, บางครั้งอาจใช้เป็นคำวิเศษณ์
- 喜ぶ muda para 喜んで. / Yorokobu > Yorokonde
- 喜んで行きます。
- 喜んでお手伝いしますよ。
การทำซ้ำและการสร้างคำวิเศษณ์
คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่นบางคำสามารถสร้างขึ้นได้จากการซ้ำคำหรือเสียง นักเรียนหลายคนมักจะสับสนสำนวนเหล่านี้กับคำเลียนเสียงธรรมชาติ แต่ควรจำไว้ว่าคำสร้างคำมักเขียนด้วยคาตาคานะและมีบริบทที่ต่างออกไป
しばしば – Frequentemente, muitas vezes…
彼はしばしば恋に落ちる。 Kare wa shibashiba koiniochiru.
データはしばしば不正確だ。 Dēta wa shibashiba fuseikakuda
いちいち – Um por um, cada, cada um, tudo…
彼の言うことはいちいち頭に来る Kare no iu koto wa ichīchi atama ni kuru.
時々 – Tokidoki – Algumàs vezes, ocasionalmente, às vezes, frequentemente, com frequência…
時々テレビを見る。 Tokidoki terebiwomiru.
彼は時々希望を失う。 Kare wa tokidoki kibō o ushinau.
ตัวอักษรภาษาญี่ปุ่น々ใช้เพื่อระบุการซ้ำของคันจิตัวเดียวกัน มันเหมือนกับว่า時時มันคือ時時
คำวิเศษณ์ที่แปลไม่ได้
มีคำกริยาวิเศษณ์ที่ไม่มีคำแปลที่ชัดเจนสำหรับคำในภาษาไทย ดูสี่กรณีทั่วไป
やっぱり - คำนี้เป็นเพียงคำเรียกขานของやはり เป็นคำวิเศษณ์ที่ใช้หมายถึง "อย่างที่ฉันคิด" "ตามที่คาดไว้" หรือ "แม้จะมีทุกอย่าง"
ดูตัวอย่าง: ฉันรู้ว่าเขาเป็นเกย์
彼はやっぱりゲイですね Kare wa yappari geidesu ne
まさか – คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่นนี้มีความหมายคล้ายกับ "อย่าบอกฉัน!", "เป็นไปไม่ได้!", "มันเป็นเรื่องตลกเท่านั้น!", "เหลือเชื่อ!" หรือ "คุณล้อเล่นฉันเหรอ!" เท่าที่ฉันสามารถบอกได้ คำวิเศษณ์นี้มีความหมายแฝงอยู่บ้าง
ดูตัวอย่าง: อย่าบอกนะว่าคริสเป็นอาชญากร?
まさか犯人はクリス? Masaka han'nin wa Kurisu?
Sasugani [流石に] - คำแปลคร่าวๆของคำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่นนี้จะเป็น "ตามที่คาดไว้" "นี่เป็นสิ่งที่เป็นธรรมชาติมาก" "ในความเป็นจริง" หรือ "ไม่ต้องสงสัยเลย"
流石に彼は速く走る。 Sasuga ni kare wa hayakuhashiru;
とにかく - โทนิคาคุอาจหมายถึง "ในทางใดทางหนึ่ง" "ในทางใดทางหนึ่ง" "โดยทั่วไป" "ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง" "ไม่ว่าในกรณีใด ๆ ก็ตาม" ...
とにかく家へ帰る。 Tonikaku ie e kaeru;
รายการคำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่นที่สมบูรณ์
ตารางตอบสนอง: ใช้นิ้วหมุนโต๊ะไปด้านข้าง >>
ญี่ปุ่น | การทำให้เป็นโรมัน | ภาษาไทย |
どこに? | doko ni? | ที่ไหน? |
右に | migi ni | ทางขวา |
左に | ฮิดาริพรรณี | ไปทางซ้าย |
前に | แม่พรรณี | ข้างหน้า |
手で | ให้คุณ | มือ |
ところで、… | โทโคโรเดะ, … | ยังไงซะ, … |
今 | แม่เหล็ก | ตอนนี้ |
それに | Soreni | นอกเหนือจากนั้น, … |
何か | นานิคะ | บางสิ่งบางอย่าง |
誰か | กล้าคะ | บางคน |
ある人 | aru hito | ใครบางคน (มีความคิด) |
何か | นานิคะ | บางสิ่งบางอย่าง |
近くに | chikaku พรรณี | ข้าง |
窓辺に | มาโด้เบนิ | ริมหน้าต่าง |
近くで | chikaku จาก | ที่เท้าของ ... |
…の周りを | … no mawari wo | รอบ ๆ (ดู) |
…にもかかわらず | … ni mo kakawara zu | ถึงแม้ว่า… |
おおよそ | โอโยโซ | เกี่ยวกับ |
おおよその | โอโยโซโนะ | โดยประมาณ |
ここで | kokode | ที่นี่ |
後ろに | ushiro ni | ข้างหลัง… |
各 | คาคุ | แต่ละ |
約 | ยาคุ | ประมาณ (10 กก.) |
前の | แม่ไม่ | จากด้านหน้า |
ここから | koko kara | ด้วยเหตุนี้ |
誰かの | กล้าคะ | บางคน |
どこからでも | doko kara demo | ที่ไหนสักแห่ง |
中から | นากะคารา | มาจากข้างใน |
そこから | โซโกะคาร่า | จากที่นั่นมาจากที่นั่น |
側面から | sokumen kara | ข้าง |
誰の…でもない | dare no … de mo nai | ไม่มีใคร |
再び | Futatabi | อีกครั้ง |
新たに | arata ni | อีกครั้ง |
わざと | วาซาโตะ | โดยเจตนา |
急に | kyū ni | ทันใดนั้น |
どこからか | โดโกะคาราคะ | ของสถานที่ |
戻って | modotte | กลับ |
…すぎる | ... แนะนำ | มากเกินไป |
右の | migi no | ขวา |
真っ直ぐに | massugu ni | โดยตรง |
と | ถึง | และ (คุณ ~ ฉัน) |
可能な | Kanō na | มันเป็นไปได้ |
どこかで | doko ka de | ที่ไหนสักแห่ง |
前方へ | zenpō he | ไปข้างหน้า (ไปข้างหน้า) |
どこにも | doko ni mo | ไม่มีที่ไหนเลย |
第一に | ไดอิจินิ | ก่อนอื่น |
第二に | dai ni ni | ในอันดับที่สอง |
第三に | dai san ni | ในอันดับที่สาม |
どこでも | doko demo | ทุกที่ |
引き換えに | hikikae ni | ในการแลกเปลี่ยน |
…の返礼として | … no henrei toshite | แลกกับ ... |
あのとき | ano toki | ดังนั้น |
間 | กน | ในระหว่าง |
…の間で | … no made | ระหว่าง (ตรงกลาง) |
特に | โทคุนิ | โดยเฉพาะ |
左の | hidari no | ซ้าย |
正確に | seikaku ni | เป๊ะ |
よく | โยคุ | บ่อยครั้ง |
…のおかげで | … no okage de | ขอบคุณ ... |
そこで | Sokode | ที่นั้นที่นั้น |
遠くに | tōku ni | ไกล |
でも | การสาธิต | แต่อย่างไรก็ตาม) |
中央 | ชูโอ | ครึ่งหนึ่ง (ม.) ครึ่งหนึ่ง (f) |
多くの人々 | ōku no hitobito | หลายคน |
非常に | โฮพรรณี | มาก |
多量の | taryō no | มาก |
…かなり前に | …คะนารีแม่พรรณี | นานมาแล้ว ... |
多くの | ōku no | หลายหลาย |
何もない | nani mo nai | ไม่มีอะไร |
誰も…ない | dare mo … nai | ไม่มีใคร |
初めは | hajime wa | ในตอนแรก |
中央に | chūō ni | ระหว่างกลาง |
一度も | โมอิจิ | ไม่เลย |
もう一方の | mōippōno | อีกอัน (วินาที) |
または | Matawa | หรือ (be ~ not be) |
他の | โฮคาโนะ | อื่น ๆ |
…のために | … no tame ni | ถึง (~ แม่ของฉัน) |
どこかへ | โดโคกะเขา | ที่ไหนสักแห่ง |
こちらへ | kochira เขา | ที่นี่ |
右へ | migi he | ไปทางขวา |
左へ | hidari he | ไปทางซ้าย |
そこへ | soko he | เพราะมี |
どこへも | doko he mo | ที่ไหน |
どちらへ? | dochira เขา? | ที่ไหน? |
永遠に | เอียนนิ | ตลอดไป |
後ろへ | ushiro he | กลับ |
初めて | ฮาจิเมเต้ | สำหรับครั้งแรก |
そばに | โซบะนิ | ปิด |
近く | ชิคาคุ | ปิดของ ... |
遠くない | tōku nai | ใกล้ไม่ไกล |
偶然に | gūzen ni | โดยบังเอิญ |
なぜか[何故か] | naze ka | ด้วยเหตุผลบางอย่าง |
後ろから | ushiro kara | จากด้านหลัง (มา ~) |
例えば | tatoeba | ตัวอย่างเช่น |
従って | shitagatte | เพราะฉะนั้น… |
何らかの理由で | nanrakano riyū de | ด้วยเหตุผลใด ๆ |
なぜなら | นาเซนารา | เพราะ … |
どうして? | โดชิท? | เพราะ? |
ほとんど…ない | hotondo … nai | ไม่น่าเป็นไปได้ |
恐らく[おそらく] | โอโซระคุ | อาจ |
恐らく[おそらく] | โอโซระคุ | อาจ |
どれでも | dore demo | ใด ๆ |
ほとんど | hotondo | เกือบ |
…ということ | … toyuu koto | ที่ (ผัน) |
何 | นานิ | นั่น (การออกเสียง) |
誰 | กล้า | Who |
残り | nokori | ส่วนที่เหลือ (ม.) |
もっぱら | moppara | เท่านั้นเท่านั้น |
ことによると | kotoni yoru to | บางที |
も | โม | ยัง (~ ฉัน) |
また | ป่า | ด้วย (ฉันอยากจะ ... ) |
たくさん | ทาคุซาน | มากมาย |
とても | โทเทโม | ดังนั้น |
あらゆる人 | arayuru hito | ทั้งหมด |
至急に | shikyū ni | อย่างเร่งด่วน |
普通は | futsū wa | โดยปกติ |