Você conhece os advérbios do idioma japonês? Neste artigo, vamos ver uma lista completa com os advérbios mais populares do japonês. Os advérbios em japonês são chamados de Fukushi [副詞] e existem dois tipos de advérbios no idioma japonês.
Advérbios são palavras que indicam uma circunstância como tempo, lugar, modo, intensidade, etc. Essa circunstância pode modificar um verbo, um adjetivo ou um advérbio.
A função dos advérbios é descrever os verbos, da mesma forma que os adjetivos descrevem substantivos. Os advérbios japoneses também podem ser usados para transformar uma palavra em adjetivo.
Nesse artigo vamos ter uma lista completa de advérbios no final, além de algumas explicações e advérbios separados por categoria. Para facilitar a navegação vamos deixar um índice abaixo:
A primeira parte do artigo está sem romanização (romaji) mas a lista de advérbios no final do artigo tem todos com a sua romanização.
Recomendamos ler também:
- Keiyoushi – Adjetivos japoneses do tipo i [い]
- Advérbios e pequenas expressões em japonês
- Aprenda o triplo de japonês com verbos compostos
Advérbios japoneses por categoria
Advérbios japoneses de tempo
- 今 – Ima – Agora, neste momento
- 今日 – Kyõ – Hoje, neste dia
- 昨日 – Kino – Ontem
- 明日 – Ashita – Amanhã
- まだ – Mas, ainda, até agora, apesar disso, todavia
- もう – Anteriormente, antes de certo tempo, já, agora mesmo
- いつ – Quando, logo, enquanto que
Advérbios japoneses de lugar
- 下に – shitani – Embaixo de, sob
- 上に – ueni – Em cima de, sobre
- そばに – Perto de, junto de
- 前に – maeni – Em frente a, na frente de
- 後ろに – ushironi – Atrás, atrás de
Advérbios japoneses de modo
- きっと – Certamente
- ゆっくり – Lentamente, devagar
- どんなに – Como, de que maneira
Advérbios japoneses de quantidade
- よく – Quanto, bem, bom, bastante
- 何 – nani – O que
- いくら – Quanto custa, quanto é, quanto
- とても – Muito
- 大変 – taihen – Muito, extremamente, sério, grave
- たくさん – Muito, bastante, extremamente
- 十分 – juubun – Bastante, suficiente
- だけ – Somente, unicamente, só
- 少し- sukoshi – Um pouco
- ちょっと – Um pouco, especialmente, de preferência, particularmente
- もっと – Mais
Outros Advérbios japoneses
- いつも – Sempre, Constantemente
- 何度も – nandomo – Repetidamente, muitas vezes, frequentemente
- 大きに – Muito (Muito Obrigado, Grande)
- どうして – por quê?, Como?, de que maneira?
- どこか – em/pra algum ou qualquer lugar / De alguma forma
- 又 – mata – novamente, outra vez, também, mas
- 例えば – Por exemplo
Como usar os advérbios em japonês
Normalmente os advérbios japoneses são usados antes dos verbos ou adjetivos a que eles se referem. Por exemplo, em たくさん食べる o advérbio japonês (たくさん – bastante) aparece antes do verbo (食べる – taberu – comer). Abaixo seguem mais alguns exemplos.
- 私はテレビをテーブルの前におく。/ Watashi wa terebi o tēburu no mae ni oku;
- 私はゆっくり歩きます。/ Watashi wa yukkuri arukimasu;
- ちょっと待ってください。/ Chottomatte kudasai;
- 彼は静かに勉強します。/ Kare wa shizuka ni benkyō shimasu;
Transformando adjetivos em advérbios
Muitos advérbios podem ser criados a partir de adjetivos japoneses. O método é muito semelhante ao que fazemos na língua portuguesa.
Em muitas palavras da língua portuguesa, só precisamos adicionar a terminação -mente, após um adjetivo. Dessa forma, o adjetivo fácil se transforma no advérbio, rápido se transforma em rapidamente e assim por diante.
Na língua japonesa, basta acrescentar a terminação [く] para os adjetivos japoneses [い], ou a partícula [に] para os adjetivos japoneses [な]. Dessa forma, podemos criar advérbios japoneses para cada tipo de adjetivo. Vamos ver os exemplos:
- 新しい > 新し [Atarashii > Atarashiku]
- 強い > 強く [Tsuyoi > Tsuyoku]
- 簡単な > 簡単に [Kantanna > Kantanni]
- 便利な > 便利に [Benrina > Benrini]
Agora você pode praticar transformando todos os adjetivos que você conhece em advérbios em japonês.
Com o sufixo tekini
Algumas palavras podem se transformar em advérbios pela adição do sufixo tekini.
具体 se transforma em 具体的に
具体 Gutai / Concreto, especifico > 具体的に Gutaitekini / Especificamente
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 Shitsumon no naiyō ga gutaitekini tsutawaru yō ni kaite kudasai;
Verbos com função de advérbios japoneses
Alguns verbos, quando usados na forma te/de, podem ser ocasionalmente usados como advérbios.
- 喜ぶ muda para 喜んで. / Yorokobu > Yorokonde
- 喜んで行きます。
- 喜んでお手伝いしますよ。
Repetindo e criando advérbios
Alguns advérbios japoneses podem ser criados a partir da repetição de uma palavra ou som. Muitos estudantes costumam confundir estas expressões com onomatopeias, mas vale lembrar que onomatopeias são geralmente escritas em katakana e possuem um contexto diferente.
しばしば – Frequentemente, muitas vezes…
彼はしばしば恋に落ちる。 Kare wa shibashiba koiniochiru.
データはしばしば不正確だ。 Dēta wa shibashiba fuseikakuda
いちいち – Um por um, cada, cada um, tudo…
彼の言うことはいちいち頭に来る Kare no iu koto wa ichīchi atama ni kuru.
時々 – Tokidoki – Algumàs vezes, ocasionalmente, às vezes, frequentemente, com frequência…
時々テレビを見る。 Tokidoki terebiwomiru.
彼は時々希望を失う。 Kare wa tokidoki kibō o ushinau.
A letra japonesa 々 é usada para indicar a repetição do mesmo kanji. É como se 時々 fosse 時時.
Os advérbios intraduzíveis
Existem advérbios que não possuem uma tradução clara para uma palavra na língua portuguesa. Veja quatro casos comuns.
やっぱり – Esta palavra é apenas uma forma coloquial de やはり. Ele é um advérbio usado com significado de “Justamente como pensei”, “Como era esperado” ou “Apesar de tudo”.
Veja o exemplo: Sabia que ele era Gay;
彼はやっぱりゲイですね Kare wa yappari geidesu ne
まさか – Esse advérbio japonês tem um significado parecido com “não me diga!”, “impossível!”, “Só pode ser piada!”, “Inacreditável!” ou “Você está brincando com a minha cara?!”. Até onde pude perceber, este advérbio possui uma conotação meio negativa.
Veja o exemplo: Não me diga que o Cris é um criminoso?
まさか犯人はクリス? Masaka han'nin wa Kurisu?
Sasugani [流石に] – Algumas traduções aproximadas deste advérbio japonês seriam “como deve ser esperado”, “isto é algo muito natural”, “de fato” ou “sem dúvida”.
流石に彼は速く走る。 Sasuga ni kare wa hayakuhashiru;
とにかく – Tonikaku pode significar “de qualquer forma”, “de qualquer modo”, “de modo geral”, “de uma forma ou de outra”, “em todo caso”…
とにかく家へ帰る。 Tonikaku ie e kaeru;
Lista completa de Advérbios em Japonês
Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
Japonês | Romanização | Português |
どこに? | doko ni? | onde? |
右に | migi ni | à direita |
左に | hidari ni | à esquerda |
前に | mae ni | à frente |
手で | te de | à mão |
ところで、… | tokorode, … | a propósito, … |
今 | ima | agora |
それに | soreni | além disso, … |
何か | nani ka | algo |
誰か | dare ka | alguém |
ある人 | aru hito | alguém (teve uma ideia) |
何か | nani ka | alguma coisa |
近くに | chikaku ni | ao lado de |
窓辺に | mado beni | ao pé da janela |
近くで | chikaku de | ao pé de… |
…の周りを | … no mawari wo | ao redor (olhar) |
…にもかかわらず | … ni mo kakawara zu | apesar de… |
おおよそ | ōyoso | aproximadamente |
おおよその | ōyosono | aproximado |
ここで | kokode | aqui |
後ろに | ushiro ni | atrás de… |
各 | kaku | cada |
約 | yaku | cerca de (10 kg) |
前の | mae no | da frente |
ここから | koko kara | daqui |
誰かの | dare ka no | de alguém |
どこからでも | doko kara demo | de algum lugar |
中から | naka kara | de dentro |
そこから | soko kara | de lá, dali |
側面から | sokumen kara | de lado |
誰の…でもない | dare no … de mo nai | de ninguém |
再び | futatabi | de novo |
新たに | arata ni | de novo, novamente |
わざと | wazato | de propósito |
急に | kyū ni | de repente |
どこからか | doko kara ka | de um lugar |
戻って | modotte | de volta |
…すぎる | … sugiru | demasiado, muito |
右の | migi no | direito |
真っ直ぐに | massugu ni | diretamente |
と | to | e (tu ~ eu) |
可能な | kanō na | é possível |
どこかで | doko ka de | em algum lugar |
前方へ | zenpō he | em frente (para a frente) |
どこにも | doko ni mo | em lugar nenhum |
第一に | dai ichi ni | em primeiro lugar |
第二に | dai ni ni | em segundo lugar |
第三に | dai san ni | em terceiro lugar |
どこでも | doko demo | em todo lugar |
引き換えに | hikikae ni | em troca |
…の返礼として | … no henrei toshite | em troca de … |
あのとき | ano toki | então |
間 | kan | entre |
…の間で | … no made | entre (no meio de) |
特に | tokuni | especialmente |
左の | hidari no | esquerdo |
正確に | seikaku ni | exatamente |
よく | yoku | frequentemente |
…のおかげで | … no okage de | graças a … |
そこで | sokode | lá, ali |
遠くに | tōku ni | longe |
でも | demo | mas (porém) |
中央 | chūō | meio (m), metade (f) |
多くの人々 | ōku no hitobito | muitas pessoas |
非常に | hijō ni | muito |
多量の | taryō no | muito |
…かなり前に | … kanari mae ni | muito antes de … |
多くの | ōku no | muitos, muitas |
何もない | nani mo nai | nada |
誰も…ない | dare mo … nai | ninguém |
初めは | hajime wa | no início |
中央に | chūō ni | no meio |
一度も | ichi do mo | nunca |
もう一方の | mōippōno | o outro (segundo) |
または | matawa | ou (ser ~ não ser) |
他の | hokano | outro |
…のために | … no tame ni | para (~ a minha mãe) |
どこかへ | dokoka he | para algum lugar |
こちらへ | kochira he | para cá |
右へ | migi he | para direita |
左へ | hidari he | para esquerda |
そこへ | soko he | para lá |
どこへも | doko he mo | para lugar nenhum |
どちらへ? | dochira he? | Para onde? |
永遠に | eien ni | para sempre |
後ろへ | ushiro he | para trás |
初めて | hajimete | pela primeira vez |
そばに | soba ni | perto |
近く | chikaku | perto de … |
遠くない | tōku nai | perto, não fica longe |
偶然に | gūzen ni | por acidente |
なぜか[何故か] | naze ka | por alguma razão |
後ろから | ushiro kara | por detrás (vir ~) |
例えば | tatoeba | por exemplo |
従って | shitagatte | por isso … |
何らかの理由で | nanrakano riyū de | por qualquer razão |
なぜなら | nazenara | por que … |
どうして? | dōshite? | porquê? |
ほとんど…ない | hotondo … nai | pouco provável |
恐らく[おそらく] | osoraku | provavelmente |
恐らく[おそらく] | osoraku | provavelmente |
どれでも | dore demo | qualquer |
ほとんど | hotondo | quase |
…ということ | … toyuu koto | que (conjugação) |
何 | nani | que (pronúncia) |
誰 | dare | quem |
残り | nokori | resto (m) |
もっぱら | moppara | só, somente |
ことによると | kotoni yoru to | talvez |
も | mo | também (~ eu) |
また | mata | também (gostaria ~ de …) |
たくさん | takusan | tanto |
とても | totemo | tão |
あらゆる人 | arayuru hito | todos |
至急に | shikyū ni | urgentemente |
普通は | futsū wa | usualmente |