Advérbios em japonês – Fukushi – Lista

ESCRITO POR


Você conhece os advérbios do idioma japonês? Neste artigo vamos ver uma lista completa com os advérbios mais populares do japonês. Os advérbios em japonês são chamados de fukushi [副詞] e existem dois tipos de advérbios no idioma japonês.

Pra quem não sabe, advérbios são palavras que indicam uma circunstância como tempo, lugar, modo, intensidade e etc. Essa circunstância pode modificar um verbo, um adjetivo ou um advérbio.

A função dos advérbios é descrever os verbos, da mesma forma que os adjetivos descrevem substantivos. Os advérbios japoneses também podem ser usados para transformar uma palavra em adjetivo.

Nesse artigo vamos ter uma lista completa de advérbios no final, além de algumas explicações e advérbios separados por categoria. Para facilitar a navegação vamos deixar um índice abaixo:

Sumário do Artigo 
- Advérbios Japoneses por Categoria
- Como usar os advérbios em japonês
- Lista completa de advérbios em japonês

A primeira parte do artigo está sem romanização (romaji) mas a lista de advérbios no final do artigo tem todos com a sua romanização.



Advérbios japoneses por categoria



Advérbios japoneses de tempo

  • 今 – Ima – Agora, neste momento
  • 今日 – Kyõ – Hoje, neste dia
  • 昨日 – Kino – Ontem
  • 明日 – Ashita – Amanhã
  • まだ – Mas, ainda, até agora, apesar disso, todavia
  • もう – Anteriormente, antes de certo tempo, já, agora mesmo
  • いつ – Quando, logo, enquanto que

Advérbios japoneses de lugar

  • 下に – shitani – Em baixo de, sob
  • 上に – ueni – Em cima de, sobre
  • そばに – Perto de, junto de
  • 前に – maeni –  Em frente a, na frente de
  • 後ろに – ushironi – Atrás, atrás de

Advérbios japoneses de modo

  • きっと – Certamente
  • ゆっくり – Lentamente, devagar
  • どんなに – Como, de que maneira

Advérbios japoneses de quantidade

  • よく – Quanto, bem, bom, bastante
  • 何 – nani – O que
  • いくら – Quanto custa, quanto é, quanto
  • とても – Muito
  • 大変 – taihen –  Muito, extremamente, sério, grave
  • たくさん – Muito, bastante, extremamente
  • 十分 – juubun – Bastante, suficiente
  • だけ – Somente, unicamente, só
  • 少し- sukoshi – Um pouco
  • ちょっと – Um pouco, especialmente, de preferência, particularmente
  • もっと – Mais

Outros Advérbios japoneses

  • いつも – Sempre, Constantemente
  • 何度も – nandomo –  Repetidamente, muitàs vezes, frequentemente
  • 大きに – Muito (Muito Obrigado, Grande)
  • どうして – por quê?, Como?, de que maneira?
  • どこか – em/pra algum ou qualquer lugar / De alguma forma
  • 又 – mata –  novamente, outra vez, também, mas
  • 例えば – Por exemplo 

Como usar os advérbios em japonês



Normalmente os advérbios japoneses são usados antes dos verbos ou adjetivos a que eles se referem. Por exemplo, em たくさん食べる o advérbio japonês (たくさん – bastante) aparece antes do verbo (食べる – taberu – comer). Abaixo seguem mais alguns exemplos.

  • 私はテレビをテーブルの前におく。/ Watashi wa terebi o tēburu no mae ni oku.
  • 私はゆっくり歩きます。/ Watashi wa yukkuri arukimasu.
  • ちょっと待ってください。/ Chottomatte kudasai.
  • 彼は静かに勉強します。/ Kare wa shizuka ni benkyō shimasu.

Transformando adjetivos em advérbios

Muitos advérbios podem ser criados a partir de adjetivos japoneses. O método é muito semelhante ao que fazemos na língua portuguesa.

Em muitas palavras da língua portuguesa, só precisamos adicionar a terminação -mente, após um adjetivo. Dessa forma, o adjetivo fácil se transforma no advérbio, rápido se transforma em rapidamente e assim por diante.

Na língua japonesa, basta acrescentar a terminação ku para os adjetivos japoneses i, ou a partícula ni para os adjetivos japoneses na. Dessa forma, podemos criar advérbios japoneses para cada tipo de adjetivo. Vamos ver os exemplos:

  • 新しい muda para 新しく/ Atarashii > Atarashiku
  • 強い muda para 強く/ Tsuyoi > Tsuyoku
  • 簡単な muda para 簡単に / Kantanna > Kantanni
  • 便利な muda para 便利に / Benrina > Benrini

Agora você pode praticar transformando todos os adjetivos que você conhece em advérbios em japonês.

Com o sufixo tekini

Algumas palavras podem se transformar em advérbios pela adição do sufixo tekini.

  • 具体 se transforma em 具体的に
  • 具体 Gutai / Concreto, especifico > 具体的に Gutaitekini / Especificamente
  • 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
  • Shitsumon no naiyō ga gutaitekini tsutawaru yō ni kaite kudasai.

Verbos com função de advérbios japoneses

Alguns verbos, quando usados na forma te/de, podem ocasionalmente ser usados como advérbios.

  • 喜ぶ muda para 喜んで. / Yorokobu > Yorokonde
  • 喜んで行きます。
  • 喜んでお手伝いしますよ。

Repetindo e criando advérbios

Alguns advérbios japoneses podem ser criados a partir da repetição de uma palavra ou som. Muitos estudantes costumam confundir estas expressões com onomatopeias, mas vale lembrar que onomatopeias geralmente são escritas em katakana e possuem um contexto diferente.

しばしば – Frequentemente, muitàs vezes…

  • 彼はしばしば恋に落ちる。(Kare wa shibashiba koiniochiru.)
  • データはしばしば不正確だ。(Dēta wa shibashiba fuseikakuda)

いちいち – Um por um, cada, cada um, tudo…

  • 彼の言うことはいちいち頭に来る。(Kare no iu koto wa ichīchi atama ni kuru.)

時々 – Tokidoki – Algumàs vezes, ocasionalmente, às vezes, frequentemente, com frequência…

  • 時々テレビを見る。(Tokidoki terebiwomiru.)
  • 彼は時々希望を失う。(Kare wa tokidoki kibō o ushinau.)

A letra japonesa 々 é usada para indicar a repetição do mesmo kanji. É como se 時々 fosse 時時.

Os advérbios intraduzíveis

Existem advérbios que não possuem uma tradução clara para uma palavra na língua portuguesa. Veja quatro casos comuns.

やっぱり – Esta palavra é apenas uma forma coloquial de やはり. Ele é um advérbio usado com significado de “Justamente como pensei”, “Como era esperado” ou “Apesar de tudo”.

  • 彼はやっぱりゲイですね / Kare wa yappari geidesu ne / Sabia que ele era Gay.

まさか – Esse advérbio japonês tem um significado parecido com “não me diga!”, “impossível!”, “Só pode ser piada!”, “Inacreditável!” ou “Você está tirando onda com a minha cara?!”. Até onde pude perceber, este advérbio possui uma conotação meio negativa.

  • まさか犯人はクリス?/ Masaka han’nin wa Kurisu? / Não me diga que o Chris é um criminoso?

Sasugani [流石に] – Algumas traduções aproximadas deste advérbio japonês seriam “como deve ser esperado”, “isto é algo muito natural”, “de fato” ou “sem dúvida”.

  • 流石に彼は速く走る。/  Sasuga ni kare wa hayakuhashiru.

とにかく – Tonikaku pode significar “de qualquer forma”, “de qualquer modo”, “de modo geral”, “de uma forma ou de outra”, “em todo caso”…

  • とにかく家へ帰る。/ Tonikaku ie e kaeru.

Lista completa de Advérbios em Japonês

JaponêsRomanizaçãoPortuguês
どこに?doko ni ?onde? 
右にmigi nià direita 
左にhidari nià esquerda 
前にmae nià frente 
手でte deà mão 
ところで、tokorode, …a propósito, … 
imaagora 
それにsorenialém disso, … 
何かnani kaalgo 
誰かdare kaalguém 
ある人aru hitoalguém (teve uma ideia) 
何かnani kaalguma coisa 
近くにchikaku niao lado de 
窓辺にmado beniao pé da janela 
近くでchikaku deao pé de… 
の周りを… no mawari woao redor (olhar) 
にもかかわらず… ni mo kakawara zuapesar de… 
おおよそōyosoaproximadamente 
おおよそのōyosonoaproximado 
ここでkokodeaqui 
後ろにushiro niatrás de… 
kakucada 
yakucerca de (10 kg)
前のmae noda frente 
ここからkoko karadaqui 
誰かのdare ka node alguém 
どこからでもdoko kara demode algum lugar 
中からnaka karade dentro 
そこからsoko karade lá, dali 
側面からsokumen karade lado 
誰のでもないdare no … de mo naide ninguém 
再びfutatabide novo 
新たにarata nide novo, novamente 
わざとwazatode propósito 
急にkyū nide repente 
どこからかdoko kara kade um lugar 
戻ってmodottede volta 
すぎる… sugirudemasiado, muito 
右のmigi nodireito 
真っ直ぐにmassugu nidiretamente 
toe (tu ~ eu) 
可能なkanō naé possível 
どこかでdoko ka deem algum lugar 
前方へzenpō heem frente (para a frente) 
どこにもdoko ni moem lugar nenhum 
第一にdai ichi niem primeiro lugar 
第二にdai ni niem segundo lugar 
第三にdai san niem terceiro lugar 
どこでもdoko demoem todo lugar 
引き換えにhikikae niem troca 
の返礼として… no henrei toshiteem troca de … 
あのときano tokientão 
kanentre 
の間で… no madeentre (no meio de) 
特にtokuni especialmente 
左のhidari noesquerdo 
正確にseikaku niexatamente 
よくyokufrequentemente 
のおかげで… no okage degraças a … 
そこでsokodelá, ali 
遠くにtōku nilonge
でもdemomas (porém) 
中央chūōmeio (m), metade (f) 
多くの人々ōku no hitobitomuitas pessoas 
非常にhijō nimuito
多量のtaryō nomuito 
かなり前に… kanari mae nimuito antes de … 
多くのōku nomuitos, muitas 
何もないnani mo nainada 
誰もないdare mo … naininguém 
初めはhajime wano início 
中央にchūō nino meio 
一度もichi do monunca 
もう一方のmōippōnoo outro (segundo) 
またはmatawaou (ser ~ não ser) 
他のhokanooutro 
のために… no tame nipara (~ a minha mãe) 
どこかへdokoka hepara algum lugar 
こちらへkochira hepara cá 
右へmigi hepara direita 
左へhidari hepara esquerda 
そこへsoko hepara lá 
どこへもdoko he mopara lugar nenhum 
どちらへ?dochira he ?Para onde? 
永遠にeien nipara sempre 
後ろへushiro hepara trás 
初めてhajimetepela primeira vez 
そばにsoba ni perto 
近くchikakuperto de … 
遠くないtōku naiperto, não fica longe 
偶然にgūzen ni por acidente 
なぜか[何故か]naze kapor alguma razão 
後ろからushiro karapor detrás (vir ~) 
例えばtatoebapor exemplo 
従ってshitagattepor isso … 
何らかの理由でnanrakano riyū depor qualquer razão 
なぜならnazenaraporque … 
どうして?dōshite ?porquê? 
ほとんどないhotondo … naipouco provável 
恐らく[おそらく]osorakuprovavelmente 
恐らく[おそらく]osorakuprovavelmente 
どれでもdore demoqualquer 
ほとんどhotondoquase 
ということ… toyuu kotoque (conjugação) 
nanique (pronúncia)
darequem 
残りnokoriresto (m) 
もっぱらmopparasó, somente 
ことによるとkotoni yoru totalvez 
motambém (~ eu) 
またmatatambém (gostaria ~ de …) 
たくさんtakusantanto 
とてもtotemotão 
あらゆる人arayuru hitotodos 
至急にshikyū niurgentemente 
普通はfutsū wausualmente 
Compartilhe Nosso artigo:

2 comentários em “Advérbios em japonês – Fukushi – Lista”

  1. Qual o significado das frases “喜んで行きます” e “喜んでお手伝いしますよ”? Tentei traduzir em alguns tradutores, mas era cada tradução bizarra…
    Muito obrigada pela ajuda, desde já agradeço. Amo o seu site 💗💗 :3

    • Acho que a tradução bizarra está certo… A primeira se for literalmente traduzir seria “Ir alegremente”, mas como tem relação com a segunda deve ter mesmo algo relacionado com “Ir ajudar alegrimente”… Agora a segunda frase é literalmente vamos ajudar alegremente ou de bom grado. 手伝 pode ser entendido literalmente como dar uma mãozinha…

Comentários do site