มากมายคนต้องการเพิ่มคำศัพท์ของตนเองในภาษาญี่ปุ่น โดยที่คำกริยาเป็นหนึ่งในจุดศูนย์หลักเพราะมันช่วยให้เราแสดงการกระทำ มีเทคนิคที่ง่ายที่สามารถเพิ่มการเรียนรู้ของคุณในการเรียนภาษาญี่ปุ่น ซึ่งเรียกว่า compound verbs.
คำกริยา Compound มีอะไรมากกว่าสองคำกริยาที่ร่วมกันในรูปแบบที่แตกต่างกันสามคำกริยา คำกริยาสารประกอบในภาษาญี่ปุ่นจะเรียกว่า Fukugou doushi [複合動詞] ที่ [複] หมายถึงคู่และ [合] วิธีการเข้าร่วม
เมื่อศึกษาคำกริยาสารประกอบที่คุณเรียนรู้คำ 3 ในครั้งเดียวสารประกอบกริยานอกเหนือไปจาก 2 คำกริยาที่ทำขึ้นคำกริยาสารประกอบ การศึกษาโดยใช้คำกริยาสารประกอบสามารถเสริมสร้างภาษาญี่ปุ่นของคุณและแม้กระทั่งสามความเร็วของการเรียนรู้ของคุณ
Índice de Conteúdo
คำกริยาสารประกอบความเข้าใจในภาษาญี่ปุ่น
มีคำกริยาที่ผสมเข้าด้วยกันเพื่อใช้สำหรับการแสดงออกถึงการกระทำที่เกิดขึ้นพร้อมๆกัน แต่ก็มีคำกริยาที่เมื่อเข้าร่วมกันจะสร้างการกระทำใหม่ที่เราเขียนได้เพียงด้วยการผสมคำกริยาสองคำนี้เท่านั้น
ในความเป็นจริง คำกริยาผสมสามารถทำงานได้ในหลายรูปแบบ:
- การรวมกันของคำกริยาที่แสดงการกระทำตามลำดับหรือพร้อมกัน;
- คำกริยาที่สองเพิ่มความหมายให้กับคำกริยาแรก คำกริยาที่สองทำให้เราเข้าใจคำกริยาแรกมากขึ้น
- คำกริยาแรกทำหน้าที่เสมือนคำหนึ่งของคำกริยาและเปลี่ยนแปลงคำกริยาที่สอง
- คำกริยา 2 คำมารวมกันเพื่อสร้างคำใหม่ที่มีความหมายใหม่
จำไว้ว่ากริยาประสมไม่จำเป็นต้องเป็นกริยาร่วมกับกริยาอื่น บางครั้งกริยาสามารถประกอบด้วยอนุภาค คำคุณศัพท์ คำนาม แต่ก็มีกรณีอื่นแยกจากกัน
ไม่มีมาตรฐานที่ใช้เพื่อแยกความแตกต่างของฟังก์ชันของคำกริยาประกอบเหล่านี้คุณจำเป็นต้องเข้าใจความหมายและหน้าที่ของคำกริยาแต่ละคำ ตัวอย่างบางส่วนของคำกริยาสารประกอบ ได้แก่ :
- Hashiri-tsuzukeru [走り続ける] แปลว่า วิ่งต่อไป
- Yomi-hajimeru [読み始める] แปลว่า เริ่มอ่าน
- Hanashi-au [話し合う] แปลว่า หารือ พูดและต่อรอง
- Omoi-dasu [思い出す] แปลว่า จดจำและจดจำ;
โปรดทราบว่าคำกริยาแรกจะมักปรากฏในรูปของนามความ ตัวอย่างเช่น ถ้าเราเอา ฮานาชิ ใน Hanashi-au, เรามีการสนทนานามซึ่งก็คือ ฮานาชิ [話]. ในทำนองเดียวกัน โอ้ [思い] อาจหมายถึงความคิด
ดังนั้นนอกเหนือไปจากการเรียนรู้ 3 คำกริยาในครั้งเดียวเราสามารถลอง เปิดคำกริยาลงนามนั้นง่ายเพราะส่วนใหญ่ของกริยาถูกผันรูปในรูปแบบที่เกี่ยวข้องกับคำนาม ยกเว้นในบางกรณีที่ ฮานาชิ [話] ซึ่งจะปรากฏโดยไม่ต้อง [し] เมื่อมันเป็นคำนาม
เคล็ดลับในการค้นหาความหมายของคำกริยาผสมคือการวางลงใน Google รูปภาพ บางครั้งพจนานุกรมมีความหมายมากมายจนเราสับสนไปหมด google images ช่วยได้ในเรื่องนี้
รายการคำกริยาผสม - fukugou doushi
Kuichigau [食い違う] - ไม่เห็นด้วย, วิ่งต่อต้าน, เลื่อน, ชนกัน, ผิดพลาด;
- kuu [食う] - กิน;
- chigau [違う] - แตกต่างกันมันผิดแตกต่าง;
คุมิโกมุ [組み込む] - แทรก; รวม; รวม
- kumu [組む] - ข้าม, ติดตาม, Unite;
- KOMU [込む] - เติมเติมสั่น, สถานที่, การดำน้ำอย่างต่อเนื่อง;
Detekuru [出て来る] - ออก, ปรากฏ, โผล่ออกมา, ออกมา;
- deru [出る] - ออก;
- Kuru [来る] - มา;
Ochitsuku [落ち着く] - สงบสติอารมณ์ฟื้นฟูเรียบเรียงสร้าง;
- ochite [落ちる] - ตกลดลงล้มเหลว;
- Tsuku [着く] - มาถึงนั่งลง, เอื้อมมือ;
- สิ่งที่ต้องการที่จะมาถึงความรู้สึกของคุณได้รับบาง;
Aogimiru [仰ぎ見る] - เคารพมองขึ้นไป (ท้องฟ้า);
- Aogu [仰ぐ] เงยหน้าขึ้นมอง
- มิรุ [見る] ดู;
Aoritateru [煽り立てる] - ปลุก, กังวล, ตื่นเต้น;
- ทาเทรุ [立てる] – ยก, วาง, ยก, ดัน;
- Aoru [煽る] - เขย่า, กระตุ้น, เอาชนะ;
Naguriau [殴り合う] - คนสองคนต่อยกัน;
- Naguri [殴り] - Beat;
- au [合う] - รวมกันฟิวส์รวม;
- แท้จริงคือการแข่งขันชกต่อย;
Atehamete [当てはめて] - เติม;
- จนถึง [当あて] - วัตถุประสงค์วัตถุประสงค์;
- Hameru [嵌める] - แทรกใส่;
อะโซบินิคุ [遊びに行く] - เล่นข้างนอก;
- Asobu [遊ぶ] - เล่นเล่น;
- Iku [行く] - ir;
- に - อนุภาค;
- นี่ไม่ดูเหมือนคำกริยาช่วยที่เรียกว่าคำกริยาช่วยนะ แม้ว่ามันติดพาrtิกุล แต่น่าจะดีที่ให้เป็นตัวอย่างไว้ก็เถอะ
คุณอาจต้องการอ่านไซต์ที่สร้างโดย NINJAL ซึ่งใช้คำกริยาผสมมากกว่า 2759 คำในภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และเกาหลี เว็บไซต์ที่เป็นปัญหาคือ: db4.ninjal.ac.jp/vvlexicon และ nlb.ninjal.ac.jp/headword
ฉันหวังว่าเคล็ดลับเหล่านี้ช่วยให้คุณปรับปรุงภาษาญี่ปุ่นของคุณ มันจะไม่ดีมากในการเรียนรู้คำศัพท์หลายคำกริยาในครั้งเดียว? หากคุณชอบบทความแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ