Kennen Sie die Adverbien der japanischen Sprache? In diesem Artikel sehen wir uns eine vollständige Liste mit den beliebtesten japanischen Adverbien an. Adverbien im Japanischen werden Fukushi [副詞] genannt und es gibt zwei Arten von Adverbien in der japanischen Sprache.
Adverbien sind Wörter, die einen Umstand wie Zeit, Ort, Art, Intensität usw. angeben. Dieser Umstand kann ein Verb, ein Adjektiv oder ein Adverb modifizieren.
Die Funktion von Adverbien ist es, Verben zu beschreiben, genau wie Adjektive Substantive beschreiben. Japanische Adverbien können auch verwendet werden, um ein Wort in ein Adjektiv zu verwandeln.
In diesem Artikel werden wir am Ende eine vollständige Liste von Adverbien haben, zusätzlich zu einigen Erklärungen und Adverbien, die nach Kategorie getrennt sind. Um die Navigation zu erleichtern, lassen wir unten einen Index:
Der erste Teil des Artikels ist ohne Romanisierung (Romaji), aber die Liste der Adverbien am Ende des Artikels hat alle mit ihrer Romanisierung.
Wir empfehlen auch zu lesen:
- Keiyoushi – Japanische Adjektive vom Typ i [い]
- Adverbien und kleine Ausdrücke auf Japanisch
- Lerne das Dreifache an Japanisch mit zusammengesetzten Verben

Inhaltsverzeichnis
Japanische Adverbien nach Kategorie
Japanische Adverbien der Zeit
- 今 – Ima – Jetzt, in diesem Moment
- 今日 – Kyõ – Heute, an diesem Tag
- 昨日 – Kino – Gestern
- 明日 – Ashita – Morgen
- まだ – Aber, noch, bis jetzt, trotzdem, dennoch
- もう – Vorher, vor einer gewissen Zeit, bereits, gerade jetzt
- いつ – Wann, bald, während
Japanische Adverbien des Ortes
- 下に – shitani – Unter, unterhalb von
- 上に – ueni – Auf, über
- そばに – Nahe bei, neben
- 前に – maeni – Vor, im Vordergrund von
- 後ろに – ushironi – Hinter, hinter etwas
Japanische Adverbien der Art und Weise
- きっと – Sicherlich
- ゆっくり – Langsam
- どんなに – Wie, auf welche Weise
Japanische Adverbien der Menge
- よく – Wie viel, gut, schön, genug
- 何 – nani – Was
- いくら – Wie viel kostet es, wie viel ist, wie viel
- とても – Sehr
- 大変 – taihen – Sehr, extrem, ernst, schwer
- たくさん – Sehr, viel, extrem
- 十分 – juubun – Genug, ausreichend
- だけ – Nur, ausschließlich
- 少し- sukoshi – Ein wenig
- ちょっと – Ein wenig, besonders, vorzugsweise, insbesondere
- もっと – Mehr
Weitere japanische Adverbien
- いつも – Immer, ständig
- 何度も – nandomo – Wiederholt, oft, häufig
- 大きに – Sehr (Vielen Dank, Groß)
- どうして – Warum?, Wie?, auf welche Weise?
- どこか – an/irgendwohin / Irgendwie
- 又 – mata – wieder, noch einmal, auch, aber
- 例えば – Zum Beispiel
Wie man Adverbien im Japanischen verwendet
Normalerweise werden japanische Adverbien vor den Verben oder Adjektiven verwendet, auf die sie sich beziehen. Zum Beispiel, in たくさん食べる erscheint das japanische Adverb (たくさん – viel) vor dem Verb (食べる – taberu – essen). Unten folgen noch einige Beispiele.
- 私はテレビをテーブルの前におく。/ Watashi wa terebi o tēburu no mae ni oku;
- 私はゆっくり歩きます。/ Watashi wa yukkuri arukimasu;
- ちょっと待ってください。/ Chottomatte kudasai;
- 彼は静かに勉強します。/ Kare wa shizuka ni benkyō shimasu;
Adjektive in Adverbien umwandeln
Viele Adverbien können aus japanischen Adjektiven erzeugt werden. Die Methode ist der in der portugiesischen Sprache sehr ähnlich.
Bei vielen Wörtern der portugiesischen Sprache müssen wir nur die Endung -mente hinzufügen, nach einem Adjektiv. Auf diese Weise verwandelt sich das Adjektiv fácil in das Adverb rápido und so weiter.
In der japanischen Sprache reicht es aus, die Endung [く] für die japanischen Adjektive [い] oder das Partikel [に] für die japanischen Adjektive [な] hinzuzufügen. Auf diese Weise können wir japanische Adverbien für jede Art von Adjektiv erzeugt. Lassen Sie uns die Beispiele ansehen:
- 新しい > 新し [Atarashii > Atarashiku]
- 強い > 強く [Tsuyoi > Tsuyoku]
- 簡単な > 簡単に [Kantanna > Kantanni]
- 便利な > 便利に [Benrina > Benrini]
Jetzt können Sie üben, alle Adjektive, die Sie kennen, in japanische Adverbien umzuwandeln.
Mit dem Suffix tekini
Einige Wörter können durch Hinzufügen des Suffixes tekini in Adverbien umgewandelt werden.
具体 wird zu 具体的に
具体 Gutai / Konkret, spezifisch > 具体的に Gutaitekini / Spezifisch
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 Shitsumon no naiyō ga gutaitekini tsutawaru yō ni kaite kudasai;
Verben mit der Funktion von japanischen Adverbien
Einige Verben, wenn sie in der Form te/de verwendet werden, können gelegentlich als Adverbien verwendet werden.
- 喜ぶ muda zu 喜んで. / Yorokobu > Yorokonde
- 喜んで行きます。
- 喜んでお手伝いしますよ。
Wiederholen und Adverbien erzeugen
Einige japanische Adverbien können durch Wiederholung eines Wortes oder eines Tones erzeugt werden. Viele Studenten verwechseln diese Ausdrücke oft mit Onomatopöien, aber es lohnt sich zu erinnern, dass Onomatopöien normalerweise in Katakana geschrieben sind und einen anderen Kontext haben.
しばしば – Häufig, oft…
彼はしばしば恋に落ちる。 Kare wa shibashiba koiniochiru.
データはしばしば不正確だ。 Dēta wa shibashiba fuseikakuda
いちいち – Einer nach dem anderen, jeder, jedes, alles…
彼の言うことはいちいち頭に来る Kare no iu koto wa ichīchi atama ni kuru.
時々 – Tokidoki – Manchmal, gelegentlich, zuweilen, häufig, oft…
時々テレビを見る。 Tokidoki terebiwomiru.
彼は時々希望を失う。 Kare wa tokidoki kibō o ushinau.
Der japanische Buchstabe 々 wird verwendet, um die Wiederholung desselben Kanji anzuzeigen. Es ist so, als ob 時々 時時 wäre.
Die unübersetzbaren Adverbien
Es gibt Adverbien, die keine klare Übersetzung für ein Wort in der portugiesischen Sprache haben. Vier häufige Fälle.
やっぱり – Dieses Wort ist nur eine umgangssprachliche Form von やはり. Es ist ein Adverb, das die Bedeutung von „Genau wie ich dachte“, „Wie erwartet“ oder „Trotz allem“ hat.
Siehe Beispiel: Ich wusste, dass er schwul war;
彼はやっぱりゲイですね Kare wa yappari geidesu ne
まさか – Dieses japanische Adverb hat eine Bedeutung ähnlich wie „Sag das nicht!“, „Unmöglich!“, „Das kann doch nicht wahr sein!“, „Unglaublich!“ oder „Du machst dich doch über mich lustig?!“. Soweit ich bemerkt habe, hat dieses Adverb eine etwas negative Konnotation.
Siehe Beispiel: Sag nicht, dass Chris ein Verbrecher ist?
まさか犯人はクリス? Masaka han'nin wa Kurisu?
Sasugani [流石に] – Einige angenäherte Übersetzungen dieses japanischen Adverbs wären „wie zu erwarten“, „das ist etwas sehr Natürliches“, „tatsächlich“ oder „zweifellos“.
流石に彼は速く走る。 Sasuga ni kare wa hayakuhashiru;
とにかく – Tonikaku kann bedeuten „auf jeden Fall“, „irgendwie“, „im Allgemeinen“, „auf die eine oder andere Weise“, „jedenfalls“…
とにかく家へ帰る。 Tonikaku ie e kaeru;
Vollständige Liste der Adverbien im Japanischen
| Japanisch | Romanisierung | Deutsch |
| どこに? | doko ni? | wo? |
| 右に | migi ni | nach rechts |
| 左に | hidari ni | nach links |
| 前に | mae ni | vorn |
| 手で | te de | mit der Hand |
| ところで、… | tokorode, … | übrigens, … |
| 今 | ima | jetzt |
| それに | soreni | außerdem, … |
| 何か | nani ka | etwas |
| 誰か | dare ka | jemand |
| ある人 | aru hito | jemand (hat eine Idee) |
| 何か | nani ka | irgendetwas |
| 近くに | chikaku ni | neben |
| 窓辺に | mado beni | am Fenster |
| 近くで | chikaku de | in der Nähe von… |
| …の周りを | … no mawari wo | um… (herum schauen) |
| …にもかかわらず | … ni mo kakawara zu | trotz… |
| おおよそ | ōyoso | ungefähr |
| おおよその | ōyosono | ungefähr |
| ここで | kokode | hier |
| 後ろに | ushiro ni | hinter… |
| 各 | kaku | jeder |
| 約 | yaku | etwa (10 kg) |
| 前の | mae no | von vorn |
| ここから | koko kara | von hier |
| 誰かの | dare ka no | von jemandem |
| どこからでも | doko kara demo | von irgendwoher |
| 中から | naka kara | von innen |
| そこから | soko kara | von dort, von da |
| 側面から | sokumen kara | von der Seite |
| 誰の…でもない | dare no … de mo nai | von niemandem |
| 再び | futatabi | wieder |
| 新たに | arata ni | wieder, erneut |
| わざと | wazato | absichtlich |
| 急に | kyū ni | plötzlich |
| どこからか | doko kara ka | von einem Ort |
| 戻って | modotte | zurück |
| …すぎる | … sugiru | zu viel, sehr |
| 右の | migi no | rechts |
| 真っ直ぐに | massugu ni | direkt |
| と | to | und (du ~ ich) |
| 可能な | kanō na | es ist möglich |
| どこかで | doko ka de | irgendwo |
| 前方へ | zenpō he | nach vorne (nach vorn) |
| どこにも | doko ni mo | nirgendwo |
| 第一に | dai ichi ni | an erster Stelle |
| 第二に | dai ni ni | an zweiter Stelle |
| 第三に | dai san ni | an dritter Stelle |
| どこでも | doko demo | überall |
| 引き換えに | hikikae ni | im Austausch |
| …の返礼として | … no henrei toshite | als Gegenleistung für … |
| あのとき | ano toki | dann |
| 間 | kan | zwischen |
| …の間で | … no made | zwischen (in der Mitte von) |
| 特に | tokuni | insbesondere |
| 左の | hidari no | links |
| seikaku ni | genau | |
| よく | yoku | häufig |
| …のおかげで | … no okage de | dank … |
| そこで | sokode | dort, da |
| 遠くに | tōku ni | weit weg |
| でも | demo | aber (jedoch) |
| 中央 | chūō | Mitte (m), Hälfte (f) |
| 多くの人々 | ōku no hitobito | viele Leute |
| 非常に | hijō ni | sehr |
| 多量の | taryō no | viel |
| …かなり前に | … kanari mae ni | lange vor … |
| 多くの | ōku no | viele, viele |
| 何もない | nani mo nai | nichts |
| 誰も…ない | dare mo … nai | niemand |
| 初めは | hajime wa | am Anfang |
| 中央に | chūō ni | in der Mitte |
| 一度も | ichi do mo | nie |
| もう一方の | mōippōno | die andere (zweite) |
| または | matawa | oder (sein ~ nicht sein) |
| 他の | hokano | anderer |
| …のために | … no tame ni | für (~ meine Mutter) |
| どこかへ | dokoka he | irgendwohin |
| こちらへ | kochira he | hierher |
| 右へ | migi he | nach rechts |
| 左へ | hidari he | nach links |
| そこへ | soko he | dorthin |
| どこへも | doko he mo | nirgendwohin |
| どちらへ? | dochira he? | Wohin? |
| 永遠に | eien ni | für immer |
| 後ろへ | ushiro he | nach hinten |
| 初めて | hajimete | zum ersten Mal |
| そばに | soba ni | nahe |
| 近く | chikaku | in der Nähe von … |
| 遠くない | tōku nai | nahe, nicht weit weg |
| 偶然に | gūzen ni | zufällig |
| なぜか[何故か] | naze ka | aus irgendeinem Grund |
| 後ろから | ushiro kara | von hinten (kommen ~) |
| 例えば | tatoeba | zum Beispiel |
| 従って | shitagatte | deshalb … |
| 何らかの理由で | nanrakano riyū de | aus irgendeinem Grund |
| なぜなら | nazenara | weil … |
| どうして? | dōshite? | warum? |
| ほとんど…ない | hotondo … nai | unwahrscheinlich |
| 恐らく[おそらく] | osoraku | wahrscheinlich |
| 恐らく[おそらく] | osoraku | wahrscheinlich |
| どれでも | dore demo | beliebig |
| ほとんど | hotondo | fast |
| …ということ | … toyuu koto | dass (Konjugation) |
| 何 | nani | was (Aussprache) |
| 誰 | dare | wer |
| 残り | nokori | Rest (m) |
| もっぱら | moppara | nur, ausschließlich |
| ことによると | kotoni yoru to | vielleicht |
| も | mo | auch (~ ich) |
| また | mata | auch (würde ~ gerne …) |
| たくさん | takusan | so viel |
| とても | totemo | so |
| あらゆる人 | arayuru hito | alle |
| 至急に | shikyū ni | dringend |
| 普通は | futsū wa | normalerweise |


Kommentar verfassen