Myślę, że wszyscy znają dyscyplinę i edukację Japończyków, istnieje ogromna różnica kulturowa między Japończykami a Brazylijczykami, poziom formalności jest praktycznie nieobecny między nami, podczas gdy jest przesadzony między Japończykami, nawet w samym sobie. Japoński.
Chociaż Japonia zachodniezuje się w ostatnich latach, wciąż istnieje silna hierarchia, gdzie istnieją różne stopnie formalności zgodnie z poziomem społecznym osoby.
W języku japońskim istnieje słowo "あります" keigo (Grzeczność) które jest używane do formalnej rozmowy z ludźmi o różnym poziomie. Używane są różne słownictwo, struktury i zwroty. O Keigo jest podzielony na 3 kategorie: Uczciwy, Szanujący i Pokorny.
Índice de Conteúdo
Forma Simples
Zanim zaczniemy rozmawiać o 3 Keigo, warto wspomnieć, że istnieje również prostsza i bardziej nieformalna forma, która jest powszechnie stosowana wobec osób, z którymi już masz pewną bliskość (krewni, przyjaciele), ta forma jest znana jako słownik, ponieważ prezentuje słowa w ich korzeniu, w najprostszej formie.
Exemploczasownik „jeść” w formie prostego jest 食べる (TABERU)
język grzecznościowy - Uczynny
To jest keigo najczęściej używany jest uważany za standard formalności, zazwyczaj używa się go w stosunku do osób z wyższym statusem społecznym. Ten keigo wyraża grzeczność lub szacunek dla osoby, do której się zwracamy. Zawiera struktury "masu" i "desu".
Używamy tego, gdy rozmawiamy z nieznajomymi, osobami, z którymi nie mamy bliskich relacji, starszymi i przełożonymi lub z każdą osobą, której chcemy okazać szacunek (szefem, nauczycielem). Takie zwroty są zazwyczaj uczone obcokrajowcom jako sposób na mówienie po japońsku, ponieważ jest idealny do codziennych interakcji; jest również najczęściej używany przez gazety i wiadomości telewizyjne.
Exemplo: czasownik "jeść" w grzecznej formie to 食べます (TABEMASU)
尊敬語 - Sonkeigo - Uprzejmy
Jest powszechnie nazywane Formą Honorową. Ten Keigo jest używany, gdy zwracamy się lub rozmawiamy o osobach znacznie wyżej w hierarchii, takich jak przełożeni i klienci, zwykle osoby w pozycji władzy.
Bardzo popularne wśród recepcjonistów sklepów, marketów, aptek, oraz pracowników sektora usług. Na pewno już spotkałeś się z wyrażeniem いらっしゃいませ (irasshaimase), które klienci słyszą wchodząc do punktu handlowego.
Twoja rola to uprzywilejowanie i wywyższanie osoby, o której mówimy, niemal jakbyśmy ją ubóstwiali; dlatego NIGDY nie powinien być używany, aby mówić o sobie i naszych własnych działaniach!
Exemploczasownik „jeść” w formie honorowej to 召しあがる (MESHI AGARU)
Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:
謙譲語 - Kenjougo - Humilde
Najczęściej nazywane formą pokory, jest to forma formalności używana przez klientów przy zwracaniu się do obsługi. Może być również używana podczas prośby o coś w jak najbardziej formalny sposób do kogoś, kogo mówiący uważa za wyższego lub godnego szacunku, na przykład w wyrażeniu, które wielu z was zapewne już zna: よろしくお願いします (yoroshiku onegai shimasu), gdzie mówiący prosi formalnie osłuchującego, aby był życzliwy, lub jak to tłumaczymy "miło cię poznać".
Ten keigo jest używany, gdy mówimy o sobie lub o grupie, do której należymy, ale stawiamy się w skrajnie pokornej pozycji w stosunku do słuchacza, umniejszając sobie. Zazwyczaj ta mowa oznacza, że nasze działania mają na celu zadowolenie, pomoc lub służenie słuchaczowi, dlatego bardzo często słyszymy handlowców i sprzedawców używających go.
Exemplo: czasownik „jeść” w skromnej formie to 頂く (ITADAKU)
Czasowniki
Może się wydawać skomplikowane, bo już trudno jest nauczyć się jednego słowa na każdą rzecz, a co dopiero czterech? Tylko czas i życie w Japonii mogą sprawić, że przyzwyczaisz się do keigo, nawet sami Japończycy mają trudności, ale warto się przyjrzeć, żebyś nie pogubił się czytając albo rozmawiając z kimś, zapamiętaj przynajmniej kilka czasowników, które zostawiam na liście poniżej:
Czasownik | Prosty | Sonkeigo | Kenjōgo | Teineigo |
---|---|---|---|---|
Widzieć i patrzeć | patrzeć | ご覧になる - oglądać | suru Haiken - obserwować, zauważać | patrzeć |
Wiedzieć | spotkać się | spotkać się | o-me ou Kakaru - spotkać się, zobaczyć | spotykać się |
Ser jeden | ある - istnieje | gozaru - być, istnieć | ||
iru | いらっしゃるirassharu It means "come" in Polish. |
oru | oru | |
iść / ir | przychodzić Iść |
ukagau - pytanie Mairu - iść |
Mairu - idź/wchodź | |
wiedzieć | wiedzieć | Niech to pan wie | przyjąć do wiadomości | Znam to. |
Jeść / pić | jeść pić (beber/bebida) |
jeść | podnosić | podnosić |
Otrzymać | dostać | podnosić proszę o przyjęcie |
otrzymuję | |
Dzień dobry (kiedy robisz, przynosisz) Gdy wykonujesz czynność. | yaru (uważane za niegrzeczne dzisiaj, z wyjątkiem dialektu Kansai)
dawać (forma pokazująca szacunek) |
przekazać | podnosić | |
Dzień dobryKiedy inny wykonuje czynność. | dawać, dawać (japoński) | Proszę | くれます kuremasu | |
robić / robić | robić | なさる nasaru | ustawić | robić |
Powiedzieć | mówić | おっしゃる - mówić, powiedzieć | Moshi-ageru - Proszę o przedstawienie 申すMOSU |
mówić |
Używać | nosić | omeshi ni naru -> stać się posiłkiem | noszę | |
spać | spać | stać się wolnym | wypocząć | |
Morrer | umrzeć | お亡くなりになる -> umrzeć | umrzeć |
Aby zakończyć, zobaczmy kilka przykładów zdań z użyciem Keigo.
Pierwszy przykład pokazuje zdanie "To jest książka" na różnych poziomach formalności.
Narzędzie pracy | Wychowany | Formalną | Kulturalny i formalny |
---|---|---|---|
To jest książka to jest książka. |
To jest książka.To jest książka. |
to jest książka To jest książka. |
książka to jest książka. |
Drugi przykład pokazuje sposób postępowania zamówienia lub polecenia. Istnieje wiele różnych sposobów wyrażania formalności w różnych sytuacjach, pokażmy słynne zdanie do interakcji i poproszenia o przysługę lub zawarcia przyjaźni.
- Proszę o to (używane między przyjaciółmi płci męskiej, grzeczne)
- Proszę o pomoc / yoroshiku tanomimasu
- niech się powiedzie proszę
- Proszę o uprzejmość.
- Dziękuję bardzo.
Oczywiście istnieje wiele innych rzeczy nie wspomnianych w tym artykule, które są związane z keigo, jak japońskie tytuły honorowe lub sufiksy. Keigo to bardzo obszerny temat do nauki, w przyszłości zostaną stworzone inne artykuły na ten temat. Mam nadzieję, że się podobało.
ŹródłaCodzienny japoński / Wiki