Saya pikir semua orang tahu disiplin dan pendidikan orang Jepang, ada perbedaan budaya yang sangat besar antara Jepang dan Brasil, tingkat formalitas hampir tidak ada di antara kita sementara itu dibesar-besarkan di antara orang Jepang, termasuk di Jepang. Bahasa Jepang.
Sebanyak Jepang telah kebarat-baratan dalam beberapa tahun terakhir, masih ada hierarki besar, di mana ada berbagai jenis formalitas menurut tingkat sosial seseorang.
Dalam bahasa Jepang ada keigo (敬語) yang digunakan untuk berkomunikasi secara formal dengan orang-orang dari tingkat yang berbeda. Menggunakan kosakata dan struktur dan ekspresi yang berbeda. HAI keigo ini dibagi menjadi 3 kategori: Sopan, Hormat dan Rendah Hati.
Bentuk sederhana
Sebelum kita berbicara tentang 3 keigo, perlu diingat bahwa ada juga bentuk sederhana dan informal, yang umum digunakan dengan orang yang sudah Anda kenal (saudara, teman), bentuk ini dikenal sebagai bentuk kamus, karena itu menyajikan kata-kata dalam akarnya, dengan cara yang paling sederhana.
Contoh: kata kerja “makan” dalam bentuk sederhananya adalah (TABERU)
丁寧語 - Teineigo - Sopan
Ini adalah keigo paling sering digunakan dianggap sebagai formalitas standar yang biasanya Anda gunakan dengan orang-orang dari keanggotaan yang lebih tinggi. Keigo ini menunjukkan kesopanan atau rasa hormat terhadap orang yang kita sapa. Ini termasuk struktur "masu" dan "desu".
Kami menggunakannya ketika berbicara dengan orang yang tidak kami kenal, orang yang tidak kami kenal, lebih tua dan lebih tinggi, atau siapa pun yang ingin kami hormati (bos Anda, guru Anda). Ini sering menjadi cara orang asing diajarkan untuk berbicara bahasa Jepang, karena sangat ideal untuk interaksi sehari-hari; itu juga merupakan bentuk yang paling banyak digunakan oleh surat kabar dan berita televisi.
Contoh: kata kerja "makan" dalam bentuk yang dipoles adalah (TABEMASU)
尊敬語 - Sonkeigo - Hormat
Ini biasa disebut Formulir Kehormatan. Keigo ini digunakan saat kita menyapa atau berbicara dengan orang yang jauh di atas hierarki kita, seperti atasan dan klien, biasanya orang yang memiliki posisi berkuasa.
Banyak digunakan oleh resepsionis di toko, pasar, apotek, juru tulis, dan proletariat lainnya. Anda mungkin pernah menemukan ungkapan いらっしゃいませ (irasshaimase), yang didengar pelanggan saat memasuki tempat komersial.
Fungsinya adalah untuk menghormati dan meninggikan orang yang kita bicarakan, hampir seperti kita menyembah dia; oleh karena itu, formulir ini TIDAK PERNAH digunakan untuk berbicara tentang diri kita sendiri dan tindakan kita sendiri!
Contoh: kata kerja "makan" dalam bentuk kehormatannya adalah 'あ' (MESHI AGARU)
謙譲語 - Kenjougo - Humilde
Biasa disebut Form of Humility, ini adalah jenis formalitas yang digunakan pelanggan saat menyapa mereka yang melayaninya. Ini juga dapat digunakan ketika menanyakan sesuatu seformal mungkin dari seseorang yang dianggap pembicara lebih tinggi, atau layak dihormati, seperti misalnya, dalam ungkapan yang mungkin sudah banyak diketahui: お願いします (yoroshiku onegai shimasu), di bahwa orang yang berbicara secara formal meminta orang yang mendengarkan untuk bersikap baik, atau seperti yang kami terjemahkan “senang bertemu denganmu”.
Keigo ini digunakan ketika kita berbicara tentang diri kita sendiri atau kelompok kita, tetapi menempatkan diri kita pada posisi yang sangat rendah hati dalam hubungannya dengan pendengar, mengurangi diri kita sendiri. Biasanya ucapan ini menyiratkan bahwa tindakan kita bertujuan untuk memuaskan, membantu atau melayani pendengar, sehingga sangat umum mendengar pedagang dan penjaga toko menggunakannya.
Contoh: kata kerja “makan” dalam bentuk sederhana adalah (ITADAKU)
Kata kerja
Ini mungkin terdengar rumit, karena cukup sulit untuk mempelajari satu kata untuk setiap hal, bayangkan empat? Hanya waktu, dan kehidupan di Jepang dapat membuat Anda terbiasa dengan keigo, bahkan orang Jepang mengalami kesulitan, tetapi itu layak untuk dipelajari, agar Anda tidak tersesat saat membaca atau berbicara dengan seseorang, hafalkan setidaknya beberapa kata kerja yang saya tinggalkan dalam daftar di bawah ini:
Kata kerja | Sederhana | sonkeigo | Kenjigo | Teineigo |
---|---|---|---|---|
lihat dan lihat | ; miru | go-ran ni naru | suru Haiken | mimasu |
Bertemu | う au | .お会いになるo-ai ni naru | お目にかかo saya atau Kakaru | います tujuan |
Menjadi A | ある | jozaru | ||
いる iru | いらっしゃるirassharu おいでになるo-ide ni naru |
おるoru | おるoru | |
datang pergi | kuru (datang) Iku (pergi) |
う ukagau Mairu |
Mairu | |
Saber | shiru | go-zonji | あげる zonji ageru | いる Zonjite iru |
Makan minum | taberu (makan) nomu (minum/minum) |
あがるmeshi-agaru | itadaku | itadaku |
Menerima | う Morau | itadaku Chodai-suru |
います moraimasu | |
Memberi (lakukan, bawa) Saat Anda berlatih tindakan. | yaru (dianggap kasar hari ini, kecuali dalam dialek Kansai)
あげる ageru (sejak bentuk sederhana) |
あげる sashiageru | あげますagemasu | |
MemberiKetika orang lain melakukan tindakan. | Kureru | Kudasaru | kuramasu | |
lakukan / lakukan | oh sur | nasar | itasu | shimasu |
Memberi tahu | う iu | おっしゃる ossharu | Moshi-ageru MOSU |
います iimasu |
Menggunakan | kiru | お召しになる omeshi ni naru | kimasu | |
Tidur | neru | お休みになる O yasumi ni naru | Yasumimasu | |
Untuk mati | Shinu | お亡くなりになる O nakunari ni naru | Nakunaru |
Terakhir, mari kita lihat beberapa contoh dan frasa menggunakan Keigo.
Contoh pertama menunjukkan frasa "Ini adalah buku" pada berbagai tingkat formalitas.
tidak resmi | Berpendidikan | Resmi | sopan dan formal |
---|---|---|---|
これは本だ korea wa hon da. |
これは本ですkore wa hon desu. |
これは本である kore wa hon de aru. |
これは本でございます kore wa hon de goimasu. |
Kedua contoh telah menunjukkan bagaimana melakukannya permintaan atau perintah. Ada beberapa bentuk formalitas yang berbeda untuk beberapa kesempatan, mari kita tunjukkan ungkapan terkenal untuk berinteraksi dan meminta bantuan atau persahabatan.
- / yoroshiku tanomu (digunakan di antara teman laki-laki, sopan)
- / yoroshiku tanomimasu (Orang biasa)
- お願い / yoroshiku onegai shimasu (Berpasangan)
- お願い / yoroshiku onegai itashimasu. (Rendah hati)
- お願い / yoroshiku onegai mōshiagemasu. (sangat formal)
Tentu masih banyak hal lain yang tidak disebutkan dalam artikel ini yang berhubungan dengan keigo, seperti kehormatan atau sufiks Jepang. Keigo adalah subjek yang sangat besar untuk dipelajari, di masa depan artikel lain tentang subjek ini akan dibuat. Saya berharap kamu menikmatinya.
Sumber: Mainichi Nihongo / Wiki