أعتقد أن الجميع يعرف انضباط وتعليم اليابانيين ، وهناك فرق ثقافي كبير بين اليابانيين والبرازيليين ، ومستوى الشكليات يكاد يكون غائبًا بيننا بينما يتم تضخيمه بين اليابانيين ، بما في ذلك اليابانيون اللغة اليابانية.
بقدر ما أصبحت اليابان غربية في السنوات الأخيرة ، لا يزال هناك تسلسل هرمي كبير ، حيث توجد أنواع مختلفة من الإجراءات الشكلية وفقًا للمستوى الاجتماعي للشخص.
في اللغة اليابانية هناك كيجو (敬語) والتيتستخدمللتحدثبشكلرسميمعالناسعلىمستوياتمختلفة. استخدامالمفرداتوالتراكيبوالتعبيراتالمختلفة. ا كيجو ينقسم هذا إلى 3 فئات: متعلم ومحترم ومتواضع.
نموذج بسيط
قبل أن نتحدث عن 3 كيجو، يجدر التذكير أن هناك أيضًا طريقة بسيطة وغير رسمية ، والتي من الشائع استخدامها مع الأشخاص الذين تربطك بهم علاقة حميمة بالفعل (الأقارب والأصدقاء) ، وتُعرف هذه الطريقة باسم شكل القاموس لأنه يعرض الكلمات في جذرها بأبسط طريقة.
مثال: الفعل "يأكل" بصيغةبسيطةهو食べる (TABERU)
丁寧語 - Teineigo - مؤدب
هذا ال كيجو الأكثر استخدامًا هو معيار الشكليات ، وعادة ما تستخدمه مع أشخاص من عضوية أعلى منك. يظهر هذا keigo المجاملة أو الاحترام للشخص الذي نتوجه إليه. وهذا يشمل الهياكل "masu" و "desu".
نستخدمها عندما نتحدث إلى الغرباء ، أو الأشخاص الذين لا نحبهم ، أو كبار السن والرؤساء أو أي شخص نريد إظهار الاحترام له (رئيسهم ، معلمهم). عادة ما تكون هذه هي الطريقة التي يتم بها تعليم الأجانب التحدث باللغة اليابانية ، لأنها مثالية للتفاعلات اليومية؛ وهو أيضًا الشكل الأكثر استخدامًا في الصحف والأخبار.
مثال: الفعل "يأكل" فيشكلمصقولهو食べます (TABEMASU)
尊敬語 - Sonkeigo - محترم
يطلق عليه عادة النموذج الفخري. يتم استخدام Keigo عند مخاطبة أو التحدث عن أشخاص أعلى بكثير من التسلسل الهرمي لدينا ، مثل الرؤساء والعملاء ، وعادةً الأشخاص في موقع قوة.
تستخدمعلىنطاقواسعمنقبلموظفيالاستقبالفيالمتاجروالأسواقوالصيدلياتوالموظفينوالبروليتاريامنهذاالنوع. ربماتكونقدصادفتعبارةいらっしゃいませ (irasshaimase) ،والتييسمعهاالعملاءعنددخولهمالمتجر.
وتتمثل مهمتها في تكريم الشخص الذي نتحدث عنه وتمجيده ، كما لو كنا نعبده؛ لذلك ، لا ينبغي أبدًا استخدام هذا النموذج للتحدث عن أنفسنا وأفعالنا!
مثال: الفعل "يأكل" فيالشكلالشرفيهو召しあがる (MESHI AGARU)
謙譲語 - Kenjougo - Humilde
يُعرفعادةًباسمشكلالتواضع،وهونوعالإجراءاتالشكليةالتييستخدمهاالعملاءعندمخاطبةمنيخدمونهم. يمكناستخدامهأيضًاعندطلبشيءمابأكثرطريقةرسميةممكنةلشخصيعتبرهالمتحدثمتفوقًاأويستحقالاحترام،علىسبيلالمثال،فيالتعبيرالذييجبأنيعرفهالكثيرونبالفعل: よろしくお願いします(yoroshiku onegai shimasu) ،حيثيطلبمنيتحدثرسميًامنالمستمعأنيكونلطيفًا،أوكمانترجم "متعةلمقابلتك".
يتم استخدام keigo عندما نتحدث عن أنفسنا أو المجموعة التي ننتمي إليها ، ولكن نضعنا في موقف من التواضع الشديد بالنسبة لأولئك الذين يسمعون ، مما يقلل من أنفسنا. بشكل عام ، يشير هذا الخطاب إلى أن أفعالنا تهدف إلى إرضاء المستمع أو مساعدته أو خدمته ، لذلك من الشائع جدًا سماع التجار وقائمين على المتجر يستخدمونه.
مثال: الفعل "يأكل" بصيغةمتواضعةهو頂く (ITADAKU)
الافعال
قد يبدو الأمر معقدًا ، لأنه من الصعب بالفعل تعلم كلمة واحدة لكل شيء ، تخيل أربعة؟ فقط الوقت والحياة في اليابان يمكن أن تجعلك تعتاد على keigo ، حتى اليابانيون يواجهون صعوبة في ذلك ، لكن الأمر يستحق الدراسة ، لذلك لا تضيع عند القراءة أو التحدث إلى شخص ما ، احفظ على الأقل بعض الأفعال التي سأرحل عنها في القائمة أدناه:
الفعل | بسيط | Sonkeigo | كينجوجو | تينيغو |
---|---|---|---|---|
انظر وانظر | 見る؛ميرو | - 覧になるاذهبراننينارو | 拝見するسوروهايكين | 見ますميماسو |
شاهد المزيد | 会う au | .お会いになるo-ai ni naru | お目にかかるأناأوكاكارو | 会います Aimasu |
ان نكون um | あるآرو | ござるgozaru | ||
いる iru | いらっしゃるirassharu おいでになるo-ide ni naru |
おるأورو | おるأورو | |
تعال وانطلق | 来るكورو (تعال) 行くإيكو (اذهب) |
伺う ukagau 参るمايرو |
参るمايرو | |
Saber | 知るشيرو | ご存じ go-zonji | 存じあげる zonji ageru | 存じている Zonjite iru |
أكل الشراب | 食べるتابيرو (أكل) 飲むنومو (شراب / شراب) |
召しあがるmeshi-agaru | 頂くإيتاداكو | 頂くإيتاداكو |
لاستقبال | もらうموراو | 頂くإيتاداكو 頂戴するتشودايسورو |
إيماسらいますموريماسو | |
لكي أعطي (افعل ، أحضر) عند ممارسة الإجراء. | やる yaru (يعتبرفظًااليوم،باستثناءكانساي)
あげる ageru (منذالطريقالمتواضع) |
差しあげるساشيغيرو | あげます agemasu | |
لكي أعطيعندما يمارس الآخرون العمل. | くれる kureru | くださるكوداسارو | くれますكوريماسو | |
افعل / افعل | する suru | なさるناسارو | 致すإتاسو | しますشيماسو |
يخبار | 言うوحدةدولية | おっしゃる ossharu | 申し上げるموشياجيرو 申すموسو |
言います iimasu |
استعمال | 着るكيرو | お召しになる omeshi ni naru | 着ますكيماسو | |
للنوم | 寝るنيرو | お休みになる O yasumi ni naru | 休みます Yasumimasu | |
موت | 死ぬشينو | お亡くなりになる O nakunari ni naru | 亡くなるناكونارو |
أخيرًا ، دعنا نفحص بعض الأمثلة والعبارات باستخدام Keigo.
المثال الأول يوضح الجملة "هذا كتاب" على مستويات مختلفة من الشكليات.
غير رسمي | متعلم | رسمي | مهذبة ورسمية |
---|---|---|---|
これは本だ kore wa hon da. |
これは本ですkore wa hon desu. |
これは本である kore wa hon de aru. |
これは本でございます kore wa hon de gozaimasu. |
الثاني أظهر المثال كيفية القيام بذلك الطلبات أو الأوامر. هناك عدة طرق مختلفة للشكليات في بعض المناسبات ، سنعرض العبارة الشهيرة للتفاعل وطلب خدمة أو صداقة.
- よろしく頼む / yoroshiku tanomu (لاستخدامهبينالأصدقاءالذكورالمتعلمين)
- よろしく頼みます / yoroshiku tanomimasu (أشخاصمألوفون)
- TP ろしくお願いします / yoroshiku onegai shimasu (متعلم)
- TP ろしくお願い致します。 / yoroshiku onegai itashimasu. (متواضع)
- TP ろしくお願い申し上げます。 / yoroshiku onegai mōshiagemasu. (رسميللغاية)
بالطبع ، هناك العديد من الأشياء الأخرى التي لم يتم ذكرها في هذه المقالة والتي تتعلق بـ كيجو, مثل الألقاب الفخرية أو اللواحق اليابانية. Keigo هو موضوع كبير للغاية يجب دراسته ، في المستقبل سيتم إنشاء مقالات أخرى حول هذا الموضوع. أتمنى أنك إستمتعت.
المصادر: ماينيتشي نيهونجو / ويكي