Jak powiedzieć „Cholera” po japońsku?

Jak powiedzieć kurwa po japońsku? Czy w Japonii istnieją slang i wulgaryzmy równoważne pieprzeniu lub kurwa? Jakie jest znaczenie tych równoważnych słów? Czy istnieje dosłowne tłumaczenie?

Ucząc się języka obcego, ważne jest, aby zdawać sobie sprawę z tych wyrażeń, nie tylko ich unikanie, ale także zrozumienie kontekstu kulturowego i niuansów nieformalnych rozmów. W tym artykule omówimy, jak powiedzieć „pieprzyć” po japońsku i kulturowe implikacje związane z użyciem języka wulgarnego.

Polecamy również przeczytać:

Japończycy nie mówisz o tobie ”

Kontekst kulturowy często zmienia się z jednego języka na drugi, w Japonii nie ma wyrażenia podobnego do pieprzenia tego samego znaczenia. Nie jest tak powszechne stosowanie wyrażeń konotacyjnych seksualnych w języku japońskim, chociaż istnieją one.

Ilekroć pytasz ludzi, szukaj w Internecie, a nawet prosisz o sztuczną inteligencję, odpowiednik „kurwa” po japońsku, twoje odpowiedzi będą słowa, które nie będą miały konotacji seksualnej.

Chociaż nie ma bezpośrednio konotacji seksualnej, słowo to może być obraźliwe tak samo jak „pieprzenie” w innych krajach. Słowa równoważne pieprzonemu Japończykom to:

ふざける (fuzakeru)

Słowo „ふざける” (fuzakeru) to japoński czasownik, który oznacza „grę”, „żart” lub „oszustwo”. Jednak w kontekście frustracji lub podrażnienia może mieć znaczenie bliżej „pieprzenia” lub „pieprzonego”.

Na przykład, jeśli ktoś jest zirytowany czyimś zachowaniem z dzieciństwa, może powiedzieć „ふざける な” (Fuzakeru Na). Chociaż nie jest tak obraźliwe jak „Fucks”, jest to surowe wyrażenie i jest uważane za niegrzeczne, jeśli są używane w sytuacjach formalnych lub z ludźmi, których nie znasz dobrze.

くそ (Kuso)

Słowo „くそ” (kuso) dosłownie oznacza „odchody” i jest używane jako wyraz frustracji, podrażnienia lub obrzydzenia. Można to porównać do słów takich jak „narkotyk” lub „gówno”.

Chociaż nie jest to dokładne tłumaczenie „kurwa” lub „pieprzone”, można je użyć do wyrażania podobnych emocji w niektórych kontekstach. Na przykład, jeśli ktoś jest sfrustrowany sytuacją, może wykrzykiwać „くそ!” (Kuso!).

Jak powiedzieć „kurwa” po japońsku?

くたばれ (kutabare)

Czasownik „くたば れ” (kutabare) to obrzydliwe i ofensywne japońskie wyrażenie, które można przetłumaczyć jako „Kiae Dead” lub „Idź do cholery”. To słowo służy do wyrażania wrogości, pogardy lub intensywnej podrażnienia wobec kogoś.

Słowo „くたば れ れ” (kutabare) jest imperatywną formą czasownika „くたばる” (kutabaru), co oznacza „die” lub „ulegające” po japońsku. Należy jednak zauważyć, że forma imperatywna „Kutabare” ma znacznie bardziej negatywną i wrogą konotację niż oryginalny czasownik „Kutabaru”.

糞食らえ (Kus kurae)

Słowo „糞食らえ” (kus kurae) można przetłumaczyć jako „gówno śpiączki” lub „idź do śrub”. To zdanie służy do wyrażania gniewu, pogardy lub intensywnej podrażnienia wobec kogoś.

Słowo „糞食らえ” (kus kurae) składa się z dwóch części, które są 糞 (kuso), co oznacza „ekskrementy” lub „gówno” i 食らえ (kurae): co oznacza „jeść” lub „jaskółka”. Forma imperatywna służy do wydawania bezpośrednich zamówień lub instrukcji i może być uważana za bogaty lub agresywny

やばい (yabai)

Słowo „やばい” (Yabai) to japoński slang używany do wyrażania szerokiego zakresu emocji, od podniecenia i podziwu po zmartwienie i niebezpieczeństwo. W zależności od kontekstu i intonacji można go przetłumaczyć jako „niesamowite”, „fantastyczne” lub „kurwa”, ale może również oznaczać „niebezpieczne” lub „problematyczne”.

Polecamy przeczytać: Czy wiesz, co oznacza Yabai?

Slang japoński – przewodnik po najczęściej używanym w Japonii

Czasownik “ kurwa ” Po japońsku

Chociaż w Japonii nie jest to powszechne, że użycie tego słowa konotacji seksualnej, istnieje japońskie słowo, które można przetłumaczyć jako pieprzone lub pieprzone. Zobacz niektóre:

ハメハメ / ハメる

Japońskie wyrażenie „hamehame” (ハメハメ) można przetłumaczyć jako pieprzenie i wywodzi się z czasownika „hameru” (嵌める), co oznacza dopasowanie, wkładanie, wkładanie.

Jeśli jest napisany w Katakanie, ten czasownik odnosi się do aktu seksualnego, jest to wulgarny i dość potoczny slang. Oba słowa są częste w świecie anime mangi i dorosłych.

Powtórzenie czasownika odnosi się do aktu dopasowania poprzez powtarzanie się, ale w języku japońskim powtarzanie słów powtarza się, podobnie jak Onomatopoeia.

パコる (pakoru)

„パコる” (Pakoru) to japoński slang do „uprawiania seksu” lub „seksu”. To słowo jest dość nieformalne i można je uznać za wulgarne. Jako slang może nie być rozumiany przez wszystkich japońskich mówców, zwłaszcza tych, którzy nie są zaznajomieni z kolokwialnym żargonem.

犯る (yaru)

犯る (Yaru) to czasownik japoński o różnych znaczeniach, w zależności od kontekstu. Niektóre możliwe tłumaczenia obejmują „Do”, „Execute”, „Daj” lub „osiągnięcie”. Chociaż „Yaru” może być stosowane w neutralnych i nieszkodliwych kontekstach, aby opisać różne działania, w niektórych przypadkach może mieć konotacje seksualne.

W przypadku konotacji seksualnej „犯る” (Yaru) może oznaczać „uprawianie seksu” lub „seksu”, podobne do „パコる” (Pakoru). Jednak „Yaru” jest uważane za nieco mniej wulgarne niż „Pakoru”.

Zachowaj ostrożność, ponieważ te same ideogramy można użyć do napisania czasownika „犯る” (okasu), co oznacza „naruszanie” lub „nadużycia seksualnego”. To słowo ma bardzo negatywną konotację i jest używane do opisania czynności przestępczych i gwałtownych.

エッチしよう (ecchi shiyou)

„エッチ し よう” (Ecchi Shiyou) to japońska fraza, którą można przetłumaczyć jako „uprzejmy seks” lub „angażujmy się w działania erotyczne”. To wyrażenie składa się z dwóch części: „エッチ” (ecchi), co oznacza seks, coś nieprzyzwoite i „し よう” (shiyou), co oznacza „zróbmy”.

Jak powiedzieć „kurwa” po japońsku?

Angielskie pochodne

W języku japońskim wiele słów i wyrażeń było importowanych z innych języków, zwłaszcza angielskiego. Te słowa są zwykle pisane w Katakanie, jedno z japońskich silibarów używanych głównie do obcych słów.

Należy jednak zauważyć, że Japończycy ma tendencję do unikania wykorzystywania wyraźnego woliństwa, szczególnie tych importowanych z angielskiego. Te złe słowa to:

  • ファック ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ ユ
  • ファッキン [kurwa] (może być krzyczącą restauracją z kurczaka)

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?