O co oznacza Sate w języku japońskim?

"Sate Sate Sate" to jedno z znanych wyrażeń, które Meliodas wypowiada w Nanatsu no Taizai. Jaka jest rzeczywista znaczenie wyrażenia sate [さて] w języku japońskim?

Polecamy również przeczytać:

Co oznacza Sate po japońsku?

Sate [偖, 扨, 扠] to spójnik lub wykrzyknik (kandoushi), który wyraża pozytywne uczucia, teraz i wtedy. Zwykle używany na początku zdania, przed omówieniem określonej sprawy.

Często "sate" może być używane przed zdaniem, aby skupić się na danym temacie, niekoniecznie mając znaczący odpowiednik w tekście.

W przypadku, gdy rozmowa zbacza z tematu, lub gdy musimy zmienić temat rozmowy, lub jeśli konieczne będzie podkreślenie pewnej informacji, możemy użyć "Sate".

Podsumowując, jest to spójnik wskazujący na zmianę tematu lub przejście w rozmowie. Zazwyczaj jest zapisywany w hiraganie jako cząstka, bez użycia znaków kanji.

Co to znaczy Sate Sate Sate?

Powtórzenie "Sate Sate Sate" i jego tłumaczenie przypomina dość wyrażenie "no cóż, no cóż, no cóż" używane, gdy odkrywa się coś zaskakującego, przyłapuje kogoś na gorącym uczynku albo wykonuje coś zanim inni to sobie wyobrażą.

To nie jest powszechne w języku japońskim, najczęstsze byłoby powtórzenie dwukrotne (さてさて) używane do wyrażenia uczuć zaskoczenia lub podziwu czymś.

Absolutnie nie. O Boże. Powtórzenie często jest używane do zwiększenia mocy i nacisku słowa, w języku japońskim nazywane jest Jougo [畳語].

Najlepsze anime fantasy - magia, moc i isekai

Alternatywy i warianty sate

Poniżej wymienimy kilka słów związanych, pochodzących lub zależnych od sate, ich znaczenie oraz kilka alternatyw.

  • e também, além disso, então, nesse caso, se assim for;
  • deixar de lado;
  • moje, drogi ja, wow, naprawdę, naprawdę;
  • さてこそ - Tak jak sądziłem; jak się spodziewałem;

Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:

Wyrażenia z użyciem さて

Oto kilka przykładów zdań używających "さて":

Dobrze, przejdźmy teraz do nowego tematu.

Dobrze, teraz przejdźmy do nowego tematu.

Czy zastanawiałeś się nad tamtą sprawą?

Cóż, czy już myślałeś o tej sprawie?

Teraz, czy masz jakieś plany na ten nadchodzący weekend?

Cóż, masz jakieś plany na następny weekend?

さてさて、今度の週末はどこに行こうかな
Sate sate, kondo no shūmatsu wa doko ni ikou ka na

No cóż, no cóż, dokąd powinniśmy pojechać w ten weekend?

さてさて、話が変わって、あなたは最近どうしてるの?
Sate sate,-banashi ga kawatte, anata wa saikin dōshiteru no?

Dobrze, dobrze, zmieniając temat, jak się ostatnio masz?

さてさて、その話はもう十分だ。次の話題に移りましょう。 
Sate sate, sono-wa wa mō jūbunda. Tsugi no wadai ni utsurimashou.

Dobrze, dobrze, już wystarczająco rozmawialiśmy o tym. Przejdźmy do następnego tematu.

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?