Dwuznaczność w nauce języków

W tym artigo będziemy tłumaczyć, czym jest wieloznaczność i jak można ją samodzielnie zwalczyć. Ale czym jest wieloznaczność? Wieloznaczność to negatywne uczucie niezdolności do zrozumienia tego, co się czyta, słucha lub ogląda w językumdo nauki, zazwyczaj pojawia się u początkujących studentów.

To wtedy, gdy podpisujesz coś w innym języku i czujesz się niespokojnie, bo nie rozumiesz prawie nic. Ale jak zamierzasz pokonać to dwuznaczność?

Nie powiem ci, żebyś miała iść i uczyć się bardziej, żebyś pokonała to, wielu studentów uczy się jak szaleńcy, nadal mają to uczucie, że nie czują się wygodnie czytając lub słuchając czegoś w obcym języku bez jakiegokolwiek zapisu, czyli (texto) tłumaczące rozmowę na język.

PIERWSZY KROK DO PRZEBYCIA JEJ

Aby przezwyciężyć dwuznaczność, musisz stawić czoła jakiejkolwiek obawie, co cię powstrzymuje przed zrobieniem czegoś, to negatywne uczucie, jakie towarzyszyło ci wcześniej podczas próby zrobienia tego, ażeby pokonać dwuznaczność, musisz walczyć z nią, jakimi są twoje bronie?

Oczywiście oczekuje się, że już się uczysz. Musisz mieć przygotowane narzędzia, aby ją pokonać. Niejednoznaczność pokonuje się poprzez praktykę, odpowiednią mentalność i naukę. Dzięki połączeniu tych elementów z łatwością będziesz mógł wyjść ze strefy komfortu i zacząć praktykować zanurzenie w języku.

Musisz zrozumieć, że płynność w języku przychodzi w większej mierze z tego, co spożywasz w danym języku, mózg został stworzony do nauki języków, w Europie na przykład, możesz spotkać wielu ludzi biegle posługujących się różnymi językami.

DOROSŁOŚĆ vs DZIECIŃSTWO W NAUCE JĘZYKA

Oczywiście. Nauka języka w wieku dorosłym jest trudniejsza pod wieloma względami, a niejednoznaczność jest jednym z nich. Dziecko nie zwraca uwagi na to, czy wszystko rozumie, jeśli coś jest dla niego interesujące, to będzie to oglądać lub przyzwyczai się do spożywania tego.

I nawet uszy są bardziej wyczulone na zauważanie różnych dźwięków języka, ponieważ mózg stara się stać SPECJALISTĄ od dźwięków języka, jest to mechanizm przetrwania, więc próbuje stać się jak najlepszy w tym, co jest wokół w młodym wieku. W tym celu będzie działał na maksymalnym potencjale.

Ale straciłeś zupełnie te KORZYŚCI z nauki, jakie ma mózg dziecka, prawda? Nie! Chodzi o to, w jaki sposób to robisz, jak się do tego zwracasz, widząc, że gdy dorośli próbujemy mechanicznie uczyć się języków, próbujemy skupiać naszą energię wyłącznie na teoriach, regułach językowych i izolowanych koncepcjach.
Język wymaga innej zdolności umysłowej niż praktyki stosowane podczas nauki matematyki, biologii, chemii, język nie polega na RACJONALNUM, jest to zestaw zależny od zdolności. Innymi słowy, jest to coś, na co twój mózg przyzwyczaja się i wykonuje bez konieczności myślenia, aby go wykorzystać.

Kolejność nie jest taka: używam rzeczownika, później dodaję łącznik i kończę zdanie czasownikiem. To się dzieje naturalnie i automatycznie, myślisz, twój mózg łączy wcześniej widziane wzorce tego, co chcesz wyrazić, a następnie wypowiadasz to automatycznie słowami. Nie ma w tym nic nienaturalnego, że język jest NIEOCZEKIWANIE NIEPRZEWIDYWALNY.

Jaka jest logika języka?

Nie ma określonej logiki, wiele rzeczy nie będzie miało sensu i wyjdzie poza zasady gramatyki, czasami はい będzie chciało powiedzieć nie, a czasami いいえ będzie chciało powiedzieć tak, zależnie od kontekstu, sytuacji lub CZYNNIKA KULTUROWEGO, język stale się zmienia i łamie wiele wzorców, które w teorii powinny być przestrzegane, aby podporządkować się gramatyce sformułowanej w podręcznikach gramatycznych.

Nieprzewidywalność jest zjawiskiem występującym wśród rodzimych użytkowników języka. Dla obcokrajowców byłoby błędem, ponieważ nowe style językowe i dialekty pojawiają się poprzez wykorzystanie przez ludzi, którzy już są biegli i używają danego języka jako ojczystego, a następnie inni zaczynają to powtarzać.

Japończycy są grzeczni czy fałszywi?

Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:

GRAMATYKA?

Gramatyka nie określa, co jest certo, ona tylko kopiujE TO, CO JUŻ BYŁO używane wcześniej i mówi, czy to jest w kontekście, KTÓRY ONA ZNA, ale czasami język łamie gramatykę, czasami Japończycy łamią partículas, skracając, gdzie teoretycznie nie mogliby, i dlaczego? Bo tak! Tak działają języki, staramy się ułatwić komunikację, tworzymy wyrażenia, żargon i dialekty.

Innymi słowy, jeśli za 100 lat Japończycy zaczną mówić inaczej, obecne podręczniki gramatyki zostałyby wyrzucone do kosza, a nowe porozumienie językowe byłoby stosowane, dzięki czemu ci, którzy polegali na gramatyce, mieliby kłopoty, a ci, którzy polegali na: słuchanie wzorców OD SAMYCH native speakerów, byliby spokojni.

Uwaga, nie zalecamy IGNOROWAĆ gramatyki, jest ona ważna, aby mieć POJĘCIE tego, co zazwyczaj jest używane do tworzenia struktur językowych, ale zauważ, używaj jej jako formy orientacyjnej, a nie jako ZALEŻNOŚCI. Twoją zależnością powinno być słuchanie i czytanie od samych native speakerów.

Gramatyka da ci tylko ogólny pogląd na formalność czy nieformalność środowiska. Można to również naturalnie osiągnąć, słuchając japońskich dziennikarzy. Stopniowo zauważysz różnicę między tym, co mówią, a tym, co mówi japoński bohater anime shounena mówią, języki są okazjami, naucz się wystawiać się na okazje, aby naturalnie wyrazić to, czego okazja wymaga.

TEORIA VS PRAKTYKA

Z tym zrozumieniem zauważysz, że bardziej opłaca się poświęcić czas na po prostu = zrozumienie. (Bez kwestionowania całej struktury języka).

I do not understand the language you wrote in.

Na przykład, jeśli widzę Japończyka nad morzem i mówi on: Umi dazo.

Mogę wnioskować, że umi może oznaczać morze, w ten sposób mózg POZYSKUJE języki naprawdę, poprzez zrozumiałe wiadomości zawierające nowy element. Twój mózg łączy te kawałki i układa w układankę.

Kiedy rozumiesz, na przykład, jakieś 50% z tego, co widzisz, szansa na wystąpienie tego zjawiska jest bardzo wysoka, jest wiele do odkrycia PO PROSTU przez oglądanie czegoś.

To, co już wiesz, i ta nowa informacja łączą się, a ty zdobywasz język.

Zakończenie

Ale to wprowadza niejednoznaczność?

Jednym z sposobów pokonania jej jest zrozumienie, że nikt się nie rodzi z rozumieniem 100% wcześniej ta osoba rozumiała 30% i stopniowo zwiększała tę liczbę, właśnie konsumując.

Lecz co konsumować? Musisz znaleźć równowagę pomiędzy co jest dla ciebie zrozumiałe i co tam é Divertido.

Być może nie chcesz oglądać Peppy Pig czy Dorę Błądzącą, aby nauczyć się japońskiego lub dowolnego innego języka, nawet jeśli rozumiesz dialogi, ponieważ to nie stymuluje cię wystarczająco. Dlatego powinieneś kontynuować naukę i szukać czegoś, co znajduje się pomiędzy zrozumiałym a także interesującym, co przyciągnie Twoją uwagę.

Jeśli przeczytałeś ten artykuł, udostępnij go i skomentuj, daj nam znać swoją opinię na ten temat i swoje doświadczenia z tym związane. Do zobaczenia następnym razem!

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?