Op deze pagina kun je je naam in het Japans schrijven, het uitspreken en nog veel meer details over het schrijven van Japanse namen.

Wil je leren je naam in het Japans te schrijven? Wil je een tatoeage laten zetten, maar weet je niet hoe je je naam moet schrijven? Wil je leren je naam met ideogrammen te schrijven? Wil je leren je naam in het Japans uit te spreken?

Schrijf je naam in het Japans

\n

De vertalingen worden automatisch gemaakt, zonder tussenkomst van menselijke vertalers. We kunnen niet garanderen dat de vertaalde namen 100% correct zijn, daarom raden we aan op de onderstaande regels te letten:

  • Als je naam eindigt op een medeklinker, schrijf die medeklinker dan niet.
  • Als je naam een letter met een lange klinker heeft, schrijf de klinker twee keer. Bijvoorbeeld: als je naam “Sarah” is, schrijf dan “Saraa”.
  • Als je naam lettergrepen met ‘C’ heeft, overweeg deze te vervangen door ‘K’.
  • Gebruik geen H en andere stille medeklinkers afzonderlijk;

Het Japans heeft 3 verschillende schriftsoorten: hiragana, katakana en kanji. Het schrift dat gebruikt wordt om buitenlandse namen te schrijven is “katakana”. Als je een oorspronkelijke Japanse naam hebt, kun je je naam ook in hiragana of kanji (ideogrammen) schrijven.

Het is goed te onthouden dat in Japan en in sommige Aziatische landen de familienaam eerst komt, en je persoonlijke naam (voornaam) als laatste.

Como falar e escrever meu nome em japonês?
Arty door @Sirleidesign

Verschillende manieren om je naam te schrijven

De Japanners schrijven buitenlandse woorden fonetisch. Afhankelijk van je naam kan die op meerdere manieren geschreven worden. Bij het schrijven van je naam kun je beslissen of je een lange klinker wel of niet opneemt; het ontbreken van een lettergreep of letter in het Japans kan je opties geven.

Bijvoorbeeld, mijn naam is Kevin; het kan geschreven worden als ケビン of ケヴィン, uitgesproken als Kebin — dit komt door het ontbreken van letters en lettergrepen met ‘V’ in het Japans. Andere veranderingen bij het converteren van buitenlandse woorden naar het Japanse schrift zijn:

  • Lettergrepen en fonemen die met ‘L’ beginnen worden ‘R’ in het Japans;
  • Stomme letters zoals ‘L (R) of S’ krijgen een klinker ‘U’ toegevoegd;
  • Woorden die op een medeklinker eindigen krijgen een klinker ‘U’ of ‘O’;
  • Drielettergrepige lettergrepen zoals BRA worden als BURA geschreven;
  • TI verandert in CHI;

Er bestaat een standaard voor namen die sommigen beweren de juiste schrijfwijze te zijn, maar naar mijn mening is een naam van de persoon zelf; die schrijft en spreekt het uit zoals hij wil. Net zoals we Kevin, Keven en Kelvin hebben. Als mijn naam Keven zou zijn, zou ik het als ケべン kunnen schrijven.

Bekijk een kleine tabel met enkele namen die op verschillende manieren geschreven kunnen worden:

Thiagoチアゴ / チアグ / ティアゴChiago / Chiagu / Tiago
Adriana / Adrianeアドリアンナ / アドリアンネ / アドリアンニィAdorianna / Adorianne, Adorianyi
Ikaroイーカロ / イーカルĪkaro / Īkaru
Yagoイアーゴ / ヤーグIāgo / Yāgu
Marcos / Marcusマルコス / マルクスMārukosu / Mārukusu
Felipeフェリッペ / フィリッペFerippe / Firippi
Caioカイオ / カユKaio / Kayu

Namen geschreven met kanji — ideogrammen

Als je een Japanse naam hebt, kan die geschreven worden met kanji — Chinese ideogrammen. Er zijn duizenden ideogrammen met verschillende betekenissen en uitspraken die je kunt gebruiken om je naam te schrijven. Als je al een Japanse familienaam hebt gekregen, hebben je ouders waarschijnlijk de ideogrammen gekozen om deze te schrijven. Klik hier om meer te weten over Japanse namen.

Sommige mensen met buitenlandse namen creëren vaak een Japanse versie van hun eigen naam om ideogrammen te gebruiken en hun naam een betekenis te geven. Ik heb bijvoorbeeld een Noemi gekend die haar naam veranderde in Naomi. Het kiezen van ideogrammen voor een naam is behoorlijk ingewikkeld; we raden je niet aan dit te doen zonder kennis.

Bekijk nu: Zie hoe je je naam in Kanji kunt schrijven – Ideogrammen!

De meeste Japanners, omdat ze ideogrammen moeilijk vinden om te schrijven, schrijven hun namen meestal in hiragana of zelfs katakana. Maar als je een buitenlander met een buitenlandse naam bent, gebruik dan geen hiragana.

De onderstaande video gaat hier een beetje over:

Hoe spreek ik mijn naam in het Japans uit?

Het is niet fout om je naam op de oorspronkelijke manier uit te spreken, maar voor Japanners kan het moeilijk zijn door het ontbreken van bepaalde lettergrepen in het Japans. Japanse lettergrepen zijn erg eenvoudig en lijken op de lettergrepen in het Portugees, en ze hebben geen klemtoon.

We raden aan het te plakken in Google Translate en te horen hoe de naam door de stem van Google wordt uitgesproken.

Ik hoop dat je het artikel leuk vond! Als je vragen of suggesties hebt, laat dan een reactie achter. Tot slot laten we een video achter zodat je de uitspraak en de Japanse lettergrepen kunt leren kennen.

Braziliaanse namen in het Japans

Suki Desu heeft ook een enorme lijst met buitenlandse namen in het Japans, voornamelijk Braziliaanse namen. Als je die lijst wilt bekijken, geven we de link hieronder:

Bekijk lijst: Braziliaanse namen geschreven in het Japans

PortugeesJapansRomaji
AdrianaアドリアーナAdoriāNa
AlineアリネAline
AmandaアマンダAmanda
AnaアナAna
AntoniaアントニアAntonia
AntonioアントニオAntonio
BrunaブルネットBurunetto
BrunoブルーノBurūNo
CamilaカミラKamira
CarlosカルロスKarurosu
DanielダニエルDanieru
EduardoエドゥアルドEdouarudo
FelipeフェリペFeripe
FernandaフェルナンダFerunanda
FranciscaフランシスカFuranshisuka
FranciscoフランシスコFuranshisuko
GabrielガブリエルGaburieru
JessicaジェシカJeshika
JoaoジョアンJoan
JoséジョセフJosefu
JuliaジュリアJuria
JulianaジュリアナJuriana
LetíciaレティシアRetishia
LucasルーカスRūKasu
LucianaルシアナRushiana
Luis ルイスRuisu
Luiz ルイスRuisu
MarceloマルセロMarusero
MarciaマルシアMarushia
MarcosマルコスMarukosu
MariaマリアMaria
MarianaマリアナMariana
PatriciaパトリシアPatorishia
PauloポールPōRu
PedroピーターPīTā
RafaelラファエルRafaeru
RaimundoライムンドRaimundo
RodrigoロドリゴRodorigo
SandraサンドラSandora

Ontdek meer van Suki Desu

Abonneer je om de nieuwste berichten naar je e-mail te laten verzenden.

Comentários

Geef een reactie

Ontdek meer van Suki Desu

Abonneer je nu om meer te lezen en toegang te krijgen tot het volledige archief.

Lees verder