Shakaijin – 논란의 여지가있는 단어에 대한 3 가지 번역

샤카이진이라고 들어보셨나요? 에서 일본어, 전 세계의 다른 언어들과 마찬가지로 생각해볼 수 있는 의미를 지닌 단어들이 있습니다 공격 많은 사람들을 위해. 일본 사회에서는 타인을 존중하는 것이 중요하므로, 공손함 언어 사용에 있어서는 일반적으로 매우 광범위하고 가르쳐지는 것입니다. 일부 상황에서 불쾌감을 주는 것으로 간주되는 단어의 잘못된 사용은 대화 상대에게 불편함을 줄 수 있습니다.

샤카이진 예를 들어, 社会人, しゃかいじん)은 일본어의 많은 단어 중 하나입니다(한국어에는 정확히 해당하는 단어가 없음) 논쟁 비록 이 이해가 사람마다 다를 수 있지만.

이 기사에서 우리는 일본 사회 맥락에서 이 용어의 사용을 둘러싼 의미, 가능한 번역 및 논쟁에 대해 알게 될 것입니다.

일본은 전염병에 어떻게 대처하고 있습니까?

커피를 준비하고 좋은 독서!

Shakaijin - 의미와 번역

일본인은 교육을 받았습니까 아니면 거짓입니까?

일반적으로 특정 단어를 구성하는 한자, 해당 단어가 사용되는 문맥 및 가장 다양한 언어(예: 영어 및 포르투갈어)에서 발견되는 번역을 분석하여 해당 단어의 의미를 추론할 수 있습니다. 이 원칙에 기초하여 "Shakaijin"이라는 용어는 "사회", "회사" 또는 "회사"를 의미하는 社(しゃ, sha)의 세 가지 한자로 구성됩니다.会(kai, kai)는 "누군가를 만나다" 또는 "함께 모이다"를 의미하는 동사 会우(ああ, au)에 존재하며 주로 "만남"과 "만남"이라는 의미를 전달합니다. 마지막으로 "사람"을 의미하는 人(ひと, hito)이 있습니다.

Shakaijin - shakaijin - 논란의 여지가 있는 단어에 대한 3가지 가능한 번역

반면에 각 한자를 개별적으로 분석하는 대신 "shakai"(社会)만 "사회"를 의미하고 portanto가 사람(人, ひと, hito)의 한자와 결합되면 다음을 번역한다는 점을 기억해야 합니다. 단어의 의미에 대한 일반적인 생각, 즉 "사회인". 이런 의미에서 '사계인'이라는 단어의 번역은 매우 다양하며, 특히 '사회인', '사회인', '일하는 성인'이라는 세 가지 번역을 보는 것이 매우 일반적입니다. "급여를 받는"이라는 번역도 자주 사용됩니다.

문화적 맥락과 논쟁

그만큼 논쟁 이 용어 뒤에는 일반적으로 특정 직업에서 일하는 성인만 지정한다는 사실이 있습니다. 따라서 학생(school生, がKUせい, gakusei), 실업자, 주부 등은 결국 '샤카이진'으로 간주되지 않습니다. 이런 의미에서 학생이나 안정된 직업을 가지지 못한 사람들은 결국 '사회인'이라는 집단에서 벗어나게 되고, 이는 이들에게 사회적 압력을 가중시킬 수 있어 많은 논란을 불러일으킨다.

이 용어는 결국 성인이 되어 노동력으로 사회에 진출하는 사람만이 일류 시민으로 인정받고 다른 개인은 하위 범주로 강등된다는 것을 간접적으로 나타냅니다.

최근에는 다음과 같은 소셜 네트워크에서 트위터Quora, 이 단어에 대한 토론이 전면에 나왔고 여러 사용자가 해당 문제에 대해 불만과 의견을 표명했습니다.

유교의 영향을 받은 지방의 일본 문화적 맥락, 제2차 세계대전 이후 급속한 경제성장, 많은 임금 근로자(사라리만, 사라리만)에게 영향을 미치는 '일 중독' 문제 등을 고려하더라도 우리는 추론할 수 있습니다. 역사적, 문화적, 사회적, 종교적 뿌리가 이러한 사고방식과 석계신의 기원에 결정적인 요소였다는 것입니다.

왜 일본 사람들은 수술 용 마스크를 착용합니까?

"금기"라는 단어

일본어에는 다른 논란의 여지가 있는 단어가 있습니다. 일반적으로 신체, 정신 장애 및 성노동자와 관련된 용어는 종종 TV 프로그램에서 열띤 토론과 공개 사과를 생성합니다. 특정 단어가 일반적인지 또는 사람들에게 눈살을 찌푸리게 하는지 확인하는 것이 항상 중요합니다.

예를 들어, 어떤 유형의 장애가 있는 대상을 언급할 때는 일반적으로 身体の不自由な方(karada no fujiyuu na kata)이라는 표현이 사용되는데, 문자 그대로 "신체의 자유가 없는 대상"과 같은 의미입니다. , 신체 장애자를 지칭하는 데 더 섬세하고 적절한 방법입니다.

그 밖에도 일본어에는 민감한 어휘와 금지된 용어에 대한 몇 가지 예가 있습니다. 주제를 더 잘 이해하려면 아래 artigos를 읽어 보는 것이 좋습니다.

일본의 사회적 금기 - 금지된 두 단어 - Suki Desu(skdesu.com)

Kurombo, 일본어로 된 인종차별 용어 - Suki Desu(skdesu.com)

기사는 아직 반 정도밖에 되지 않았지만 이미 읽어 보길 권장합니다:

결론

마지막으로, 일본어는 일본 사회의 관습과 직접적인 관련이 있으므로 문화 팁도 읽어 보시기 바랍니다.

이 주제에 대한 보다 심층적인 보완 자료로서 "shakaijin"에 대한 영어 artigo를 읽어 보시기 바랍니다. (44) 석가신이 되자: 일본의 노동계급 재생산 | 제임스 로버슨 – Academia.edu

무슨 일이야? 기사가 마음에 드셨나요? 그러니 댓글, 좋아요, 친구들과 공유하세요!

우리 웹 사이트에서 더 많은 기사 읽기

읽어 주셔서 감사합니다! 그러나 아래의 다른 기사를 살펴보시면 기쁠 것입니다.

인기 있는 우리 기사를 읽어보세요.

당신은 이 애니메이션을 아시나요?