Shakaijin – 논란의 여지가 있는 단어에 대한 3가지 가능한 번역

샤카이진이라고 들어보셨나요? 에서 일본어, 전 세계의 다른 언어들과 마찬가지로 생각해볼 수 있는 의미를 지닌 단어들이 있습니다. 공격 많은 사람들을 위해. 일본 사회에서는 타인을 존중하는 것이 중요하므로, 공손함 언어 사용에 있어서는 일반적으로 매우 광범위하고 가르쳐지는 것입니다. 일부 상황에서 불쾌감을 주는 것으로 간주되는 단어의 잘못된 사용은 대화 상대에게 불편함을 줄 수 있습니다.

단어 "샤카이진" 예를 들어, (社会人, しゃかいじん)은 일본어에 특정한 많은 단어 중 하나이며(포르투갈어에는 정확히 해당되지 않음) 일부 단어가 포함되어 있습니다. 논쟁 비록 이러한 이해는 개인마다 다를 수 있지만. 이 기사에서 우리는 일본 사회 맥락에서 "shakaijin"이라는 용어를 둘러싼 의미, 가능한 번역 및 논쟁에 대해 알게 될 것입니다.

일본은 전염병에 어떻게 대처하고 있습니까?

커피를 준비하고 좋은 독서!

Shakaijin – 의미와 번역

일본인은 교육을 받았습니까 아니면 거짓입니까?

일반적으로 단어를 구성하는 한자, 단어가 사용되는 문맥, 가장 다양한 언어(예: 영어, 포르투갈어)에서 발견되는 번역을 분석하여 단어의 의미를 추론할 수 있습니다. 이 원칙에 따라 용어는 세 가지 한자로 구성되어 있습니다.会(かい, kai)는 "누군가를 만나다" 또는 "만나다"를 의미하는 동사 会う(あう, au)에 나타나며 주로 "만나다"와 "만나다"의 의미를 전달합니다. 그리고 마지막으로 "사람"을 의미하는 人(ひと, hito).

Shakaijin - shakaijin - 논란의 여지가 있는 단어에 대한 3가지 가능한 번역

한편, 각 한자를 따로 분석하는 것이 아니라 "shakai"(社会, shakai)만으로도 "사회"를 의미한다는 것을 기억해야 합니다. 따라서 단어의 의미에 대한 일반적인 아이디어, 즉 "사회인". 이러한 의미에서 "shakaijin"이라는 단어의 번역은 매우 일반적이며 특히 "사회인", "사회 구성원" 또는 "일하는 성인"의 세 가지 번역이 매우 일반적입니다.

문화적 맥락과 논쟁

그만큼 논쟁 이 단어 뒤에는 일반적으로 어떤 직업에서 일하는 성인만을 지칭한다는 사실이 있습니다. 따라서 학생(学生, がくせい, gakusei), 실업자 및 주부는 "샤카이진"으로 간주되지 않습니다. 그런 의미에서 학생이나 안정된 직업이 없는 사람은 '사회구성원'으로 구성된 집단에서 벗어나게 되어 이 용어와 관련하여 많은 논란을 일으키고 있다.

결국 이 용어는 성인이 되어 노동력으로 사회에 진출한 사람만이 일류 시민으로 인정되어 다른 개인을 강등시키는 것을 간접적으로 암시한다.

최근에는 다음과 같은 소셜 네트워크에서 트위터Quora 이 단어에 대한 토론이 전면에 나왔고 여러 사용자가 해당 문제에 대해 불만과 의견을 표명했습니다.

비록 우리가 일본의 문화적 맥락을 고려하더라도, 그 지방에 약간의 유교 영향, 2차 세계대전 이후 급속한 경제 성장, 많은 임금 노동자(sarari-man, sarariiman)에 영향을 미치는 "일 중독" 문제를 고려할지라도 우리는 다음과 같이 할 수 있습니다. 역사적, 문화적, 사회적, 종교적 뿌리가 이러한 유형의 사고방식에 결정적인 요인이 되었다고 추론합니다.

왜 일본 사람들은 수술 용 마스크를 착용합니까?

"금기" 단어

일본어에는 다른 논란의 여지가 있는 단어가 있습니다. 일반적으로 신체, 정신 장애 및 성노동자와 관련된 용어는 종종 TV 프로그램에서 열띤 토론과 공개 사과를 생성합니다. 특정 단어가 일반적인지 또는 사람들에게 눈살을 찌푸리게 하는지 확인하는 것이 항상 중요합니다.

예를 들어 신체 장애인을 지칭하기 위해 身体の不自由な方(からだのふじゆうなかた, karada no fujiyuu na kata)라는 표현이 사용되며, 이는 문자 그대로 "신체의 자유가 없는 대상", 즉, 신체 장애인을 지칭하는 보다 섬세하고 적절한 방법입니다.

일본어에서 민감한 어휘와 금지된 용어의 다른 몇 가지 예가 있습니다. 문제를 더 잘 이해하려면 아래 기사를 살펴보세요.

일본의 사회적 금기 – 두 개의 금단어 – Suki Desu (skdesu.com)

Kurombo, 일본어로 인종차별 용어 – Suki Desu (skdesu.com)

결론

마지막으로 일본어는 사회 관습과 직결되기 때문에 문화 기사를 읽는 것이 좋습니다.

이 주제에 대한 보다 심층적인 보완을 위해 "shakaijin"에 대한 이 기사를 영어로 읽는 것이 좋습니다. (44) 석가신이 되자: 일본의 노동계급 재생산 | 제임스 로버슨 – Academia.edu

무슨 일이야? 기사가 마음에 드셨나요? 그러니 댓글, 좋아요, 친구들과 공유하세요!

이 기사를 공유하십시오: