Kennen Sie diesen beunruhigenden Alarmton bei Erdbeben? Erinnern Sie sich an diese lästige Warnung, während Sie Anime oder eine japanische Fernsehsendung gesehen haben? In diesem Artikel sprechen wir über das berühmte japanische Notfallwarnsystem, bekannt als EAS (Emergency Alert System) oder J-Alert.

Auf Japanisch wird es auch Zenkoku Shunji Keihō Shisutemu/J Ararto [全国時報システム] genannt, was so viel bedeutet wie Warnung/Bulletin für das ganze Land. Wozu dient der J-Alert? Wann und wie erscheint er?

Unten lassen wir die nostalgische und beunruhigende Musik für Sie lauten. Das Video enthält auch einige interessante Informationen über das Japan EAS, wie z. B. die Warnstufen:

Was ist der Zweck von J-Alert oder Japan EAS?

Jedes Land hat sein EAS, was wörtlich Emergency Alert System bedeutet, aber in Japan wurde das System aufgrund der zunehmenden Zahl von Naturkatastrophen effizienter.

Während wir 1945 ein Japan EAS über in der Region verteilte Lautsprecher hatten, startete Japan im Februar 2007 den J-Alert, um Notgefahren schneller an die Öffentlichkeit zu melden.

Der Zweck von Japan EAS oder J-Alert ist es, vor Erdbeben, schwerem Wetter, Vulkanausbrüchen, Raketen und anderen Gefahren zu warnen. Das System wurde mit dem Ziel entwickelt, bei der Evakuierung zu helfen.

Japan EAS - Sistema de Alerta de Emergência
Japan EAS – Warnung im TV

Wie funktioniert J-Alert?

J-Alert ist ein satellitengestütztes System, das es den Behörden ermöglicht, Warnmeldungen schnell an die lokalen Medien und direkt an die Bürger über ein Lautsprechersystem im ganzen Land, Fernsehen, Radio, E-Mail und Mobilfunkübertragungen zu senden.

J-ALERT funktioniert im Grunde so:

Die Behörde für Brand- und Katastrophenmanagement (FDMA) erhält Informationen über eine Notfallsituation wie einen Tsunami oder einen Raketenangriff.

Die Büros der FDMA in Ost- und/oder Westjapan übermitteln Notfallinformationen an die J-ALERT-Empfangsgeräte über Satelliten-Erdleitungen und Backup-Verbindungen.

Die J-ALERT-Sender empfangen die Informationen und senden sie landesweit in Form von:

  • Durchsagen über an Türmen und Gebäuden montierte Lautsprecher
  • Warnungen im Fernsehen und Radio
  • Push-Warnungen auf Mobiltelefonen

Alle Warnungen, außer starken Wetterwarnungen, werden in fünf Sprachen übertragen: Japanisch, Englisch, Mandarin, Koreanisch und Portugiesisch.

Japan EAS - Sistema de Alerta de Emergência
Notfallwarnung Japans auf dem Handy

Für welche Notfälle werden die Warnungen Japans verwendet?

Das J-ALERT-System sendet Warnungen auf folgende Weise:

ÜbertragungArt der Warnung
Immer automatischRaketenstart, Terroranschlag, Militärangriff, Erdbeben, Tsunami, Vulkanausbruch, Wetternotfall usw.
Automatisch je nach StandortRegionale Details zu Erdbeben, Tsunami, Vulkanausbruch, Tornado, Überschwemmung usw.
Normalerweise nichtSpezifische Flusspegel von Überschwemmungen, Wetterwarnungen, Vulkane usw.

Liste der Notfälle in Japan

Unten finden Sie eine Liste möglicher Notfälle, die eine Art Warnung erhalten können:

  • Besondere Notfallbedrohungen
  • Schnelle Updates zu Hypozentrum, Magnitude und Vorsichtsmaßnahmen für einen möglichen Tsunami
  • Vulkanausbruchswarnung und Ausbruchsmöglichkeit
  • Vulkanausbruchswarnung und Ausbruchsmöglichkeit
  • Erdbebenvorhersagewarnung für die Tōkai-Erdbeben
  • Tsunamiwarnung
  • Tsunamiwarnung
  • Wetterwarnung
  • Frühwarnung vor Erdbeben
  • Notfallwarnungen für starken Regen, starken Schnee, Sturm, Schneesturm, Wellen und Unwetter
  • Warnungen für starken Regen, starken Schnee, Sturm, Schneesturm, Wellen und Unwetter
  • Vulkanausbruch
  • Große Tsunamiwarnung
  • Beratende Informationen zur Erdbebenvorhersage der Tōkai-Erdbeben
  • Beratende Informationen für Tornados
  • Informationen zu ballistischen Raketen
  • Informationen zur Erdbebenvorhersage der Tōkai-Erdbeben
  • Informationen zu Luftangriffen
  • Informationen zu Guerilla- und Spezialeinheitsangriffen
  • Informationen zu starken heftigen Regenfällen
  • Informationen zu Hypozentrum, Magnitude, Intensitäten in verschiedenen Gebieten und Tsunamipräsenz
  • Informationen zum Risiko von Erdrutschen
  • Informationen zu großflächigem Terrorismus
  • Weitere Informationen für Zivil- und Landesverteidigung
  • Vorhersage des Vulkankraters
  • Überschwemmungsvorhersage
  • Starkes Wetter.
  • Erdbeben
  • Tsunami
Japan EAS - Sistema de Alerta de Emergência
japan eas – notfallwarnsystem

Warum ist der Alarmton des Japan EAS so schrecklich?

Wahrscheinlich wegen der alten Geräte aus der Zeit, als das Notfallübertragungssystem implementiert wurde. Sie haben es nie aktualisiert, also klingt es im Vergleich zu modernen Geräten schlimmer.

Ein weiterer Grund ist wahrscheinlich, um den Standard beizubehalten. Wenn man sich die alten Warnungen vor dem J-Alert ansieht, war der Ton anders, aber entsetzlich. Unten finden Sie ein Video mit allen Alarmtönen Japans:

Bedeutung der Notfallwarnungen Japans

Wenn Sie ein Ausländer in Japan sind und aus irgendeinem Grund keine J-Alert-Nachricht in Ihrer Sprache erhalten haben, kann Ihnen die folgende Wortliste helfen, die Art der Warnung zu identifizieren und wie die Evakuierung durchgeführt werden sollte.

JapanischRomajiBedeutung
注意報 chūihōRatgeber
警報 keihoWarnungen
特別警報 tokubetsu keihōNotfallwarnungen
気象情報 kishō jōhōBulletins – liefern Informationen zur Ergänzung von Warnungen und Empfehlungen
風雪注意報 fūsetsu chūihōWarnung vor Sturm und Schnee
強風注意報 kyōfū chūihōSturmwarnung
大雨注意報 ōame chūihōWarnung vor starkem Regen
大雪注意報 ōyuki chūihōWarnung vor starkem Schnee
濃霧注意報 nōmu chūihōWarnung vor dichtem Nebel
雷注意報 kaminari chūihōGewitterwarnung
乾燥注意報 kansō chūihōTrockenheitswarnung
なだれ注意報 nadare chūihōLawinenwarnung
着氷chakuhyōGlatteiswarnung / Schneeansammlung
霜注意報 shimo chūihōFrostwarnung
低温注意報 teion chūihōTieftemperaturwarnung
融雪注意報 yūsetsu chūihōSchmelzwarnung
高潮注意報 takashio chūihōSturmflutwarnung
波浪注意報 harō chūihōWarnung vor hohen Wellen
洪水注意報 kōzui chūihōÜberschwemmungswarnung
暴風警報 bōfū keihōSturmwarnung
暴風雪警報 bōfūsetsu keihōSchneesturmwarnung
大雨警報 ōame keihōWarnung vor starkem Regen
大雪警報 ōyuki keihōWarnung vor starkem Schnee
高潮警報 takashio keihōSturmflutwarnung
波浪警報 harō keihoWarnung vor hohen Wellen
洪水警報 kōzui keihōÜberschwemmungswarnung
海上風警報 kaijōfū keihōWarnung vor nahem Sturm
海上強風警報 kaijō kyōfū keihōSturmwarnung
海上暴風警報 kaijō bōfū keihōUnwetterwarnung
海上台風警報 kaijō taifū keihōWarnung vor Taifun
海上濃霧警報 kaijō nōmu keihōWarnung vor dichtem Nebel
海上着氷警報 kaijō chakuhyō keihoGlatteiswarnung
海上うねり警報 kaijō uneri keihōGefahr von Seegang
地震情報 jishin jōhōErdbebeninformationen
震度速報 shindo sokuhoSchnellinformation zur Intensität
震源に関する情報 shingen ni kan suru jōhōInformationen zum Erdbebenherd
震源震度に関する情報 shingen / shindo ni kan suru jōhōInformationen zur Erdbeben- und Intensitätslage
各地の震度に関する情報 kakuchi no shindo ni kan suru jōhoInformationen zur seismischen Intensität an jedem Standort
遠地地震に関する情報 enchi jishin ni kan suru jōhoFerninformationen zu Erdbeben
緊急地震速報 kinkyū jishin sokuhoFrühwarnung vor Erdbeben
津波情報 tsunami jōhōTsunami-Informationen
津波予報 tsunami yohōTsunami-Vorhersage
津波注意報 tsunami chūihōTsunami-Warnung
津波警報 tsunami keihoTsunami-Warnung
火山情報 kazan jōhōVulkan-Informationen
噴火予報 funka yohōVulkanvorhersage
噴火警報 funka keihoVulkanwarnung
洪水予報 kōzui yohōÜberschwemmungsvorhersage
台風情報 taifū jōhōTaifun-Informationen
風速 fūsokuWindgeschwindigkeit – Normalerweise in Metern/Sekunde ausgedrückt
余震 yoshinNachbeben – Diese Erdbeben treten nach dem Hauptbeben auf und variieren in Größe und Häufigkeit. Sie können mehrere Tage andauern und sogar viele Monate nach einem Erdbeben auftreten.
洪水 kōzuiÜberschwemmungen
浸水 shinsuiÜberschwemmung
崖くずれ gake-kuzureErdrutsch – Erde und Sand an steilen Hängen stürzen aufgrund von starkem Regen oder Erdbeben ein und fallen herunter.
土砂くずれ dosha-kuzureSchlammlawine – Eine Masse aus Schlamm und anderem Erdmaterial stürzt einen Hang oder eine andere Böschung hinunter.
警戒 keikaiÜberwachung / Warnung / Vorsicht – Um vorsichtig zu sein
通行止め tsūkō-domeStraßensperrung / Unmöglichkeit der Durchfahrt
避難 hinanEvakuierung – Um während einer Katastrophe an einen sichereren Ort zu fliehen.
避難所 hinan-joUnterkunft / Zufluchtsort / Evakuierungszentrum – Orte, an denen diejenigen, die ihre Häuser durch eine Katastrophe verloren haben, vorübergehend bleiben können.
避難場所 hinan-bashoEvakuierungsgebiet – Orte zur vorübergehenden Evakuierung während einer Katastrophe.
避難勧告 hinan-kankokuEvakuierungsempfehlung – Eine Empfehlung zur Evakuierung, wie vom Bürgermeister angekündigt. Dies geschieht in Situationen, in denen die Möglichkeit von Personenschäden hoch ist.
避難指示 hinan-shijiEvakuierungsaufforderung – Dies wird gegeben, wenn die Gefahr unmittelbar bevorsteht und stärker ist als hinan-kankoku.
被災者 hisaishaKatastrophenopfer
安否確認 anpi-kakuninSicherheitsbestätigung
行方不明 yukue-fumeiDer Aufenthaltsort einer Person ist unbekannt
非常食 hijō-shokuNotrationen (Lebensmittel)
停電 teidenStromausfall / Stromausfall
断水 dansuiWasserausfall
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experte für asiatische Kultur mit über 10 Jahren Erfahrung, mit Fokus auf Japan, Korea, Anime und Gaming. Autodidaktischer Autor und Reisender, der sich dem Unterrichten von Japanisch, dem Teilen von Reisetipps und der Erforschung tiefgründiger, faszinierender Besonderheiten widmet.

Entdecke mehr von Suki Desu

Jetzt abonnieren, um weiterzulesen und auf das gesamte Archiv zuzugreifen.

Weiterlesen