Oggi guardiamo un vero classico: Zankoku Na Tenshi No Teeze (残酷な天使のテーゼ), la famosa sigla di Evangelion. Ancora oggi resta uno dei brani anime più riconoscibili in assoluto.
Sotto trovi il video con la canzone e il testo in hiragana e kanji. Guardalo quante volte vuoi, poi lo analizziamo riga per riga. Non dimenticare di alzare il volume.
Analizzare il testo
Per rendere più facile la lettura dei kanji qui sotto, consigliamo il plugin Insert Furigana. Esiste anche per altri browser; basta cercarlo. Per attivarlo, clicca sull'icona che appare nell'angolo della barra degli indirizzi.
Alcune frasi sono difficili da tradurre parola per parola, quindi in certi punti daremo soprattutto il senso delle parole. Prova a capire da solo il messaggio che ogni verso vuole trasmettere. Rileggi, cerca, studia, canta e usa tutto il materiale qui sotto per arricchire il tuo vocabolario.
残酷な天使のように 少年よ神話になれ
Come un angelo crudele, ragazzo, diventa una leggenda!
- 残酷 - ざんこく = crudeltà, crudele
- 天使 - てんし = angelo
- ように = come, come se
- 少年 - しょうねん = ragazzo, giovane
- 神話 - しんわ = mito, leggenda
- になれ = diventa
蒼い風がいま 胸のドアを叩いても
Anche se il vento azzurro ora bussa alla porta del mio cuore.
- 青い - あおい = azzurro, blu
- 風 - かぜ = vento
- いま - 今 = ora
- 胸 - むね = petto, cuore
- ドア = porta
- 叩いても = anche se bussa
私だけをただ見つめて微笑んでるあなた
Tu guardi solo me e sorridi.
- 私だけ - わたしだけ = solo io, solo me
- ただ見つめて = guardare fisso
- 微笑んで - ほほえんで = sorridere
そっと触れるもの 求めることに夢中で
Qualcosa freme piano, preso dalla ricerca di ciò che desidera.
- そっと = piano, delicatamente
- 触れる - ふれる = toccare
- もの = cosa, cosa concreta
- 求める = cercare, desiderare
- こと = cosa, fatto
- 夢中 = preso da qualcosa, in estasi
運命さえまだ知らない いたいけな瞳
Occhi innocenti che non conoscono ancora il proprio destino.
- 運命 - うんめい = destino
- さえ = persino
- まだ = ancora
- 知らない - しらない = non conoscere
- いたいけ = innocente, puro
- 瞳 - ひとみ = occhi, pupille
だけどいつか気付くでしょう その背中には
Ma un giorno ti accorgerai di ciò che porti sulla schiena.
- だけど = ma
- いつか = un giorno
- 気付くでしょう = ti accorgerai
- その背中 = quella schiena, la tua schiena
遙か未来目指すための羽根があること
Che hai delle ali per puntare a un futuro lontano.
- 遙か - はるか = lontano
- 未来 - みらい = futuro
- 目指すため = per puntare a, per tendere verso
- 羽根 - はね = ali
- あること = il fatto che ci siano, il fatto di avere
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
La tesi dell'angelo crudele volerà via presto dalla finestra.
- テーゼ = tesi, dichiarazione
- 窓辺 - まどべ = davanzale, vicino alla finestra
- やがて = presto, prima o poi
- 飛び立つ - とびたつ = decollare, spiccare il volo
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
Se un'ondata di passione ardente tradisse i ricordi.
- ほとばしる = sgorgare, esplodere
- 熱い - あつい = caldo, ardente
- パトス = passione, pathos
- 思い出 = ricordi
- 裏切る = tradire
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
Abbraccia questo universo e brilla, ragazzo, diventa una leggenda!
- この = questo
- 宇宙 - うちゅう = universo
- 抱いて - だいて = abbracciare, stringere
- 輝く - かがやく = brillare
ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご
Da molto tempo dorme nella culla del mio amore,
- ずっと = da molto tempo, sempre
- 眠ってる - ねむってる = dormire
- 私の愛 = il mio amore
- 揺りかご = culla
あなただけが夢の使者に呼ばれる朝が来る
Solo tu sei chiamato dal messaggero dei sogni quando arriva il mattino.
- あなただけが = solo tu, soltanto tu
- 夢 - ゆめ = sogno
- 使者 - ししゃ = messaggero
- 呼ばれる = essere chiamato
- 朝 - あさ = mattino
- 朝が来る = arriva il mattino
細い首筋を 月あかりが映してる
La luce della luna riflette il tuo collo sottile.
- 細い - ほそい = sottile, esile
- 首筋 - くびすじ = collo, nuca
- 月あかり = luce lunare
- 映してる - うつしてる = riflettere
世界中の時を止めて閉じこめたいけど
Vorrei fermare il tempo di tutto il mondo e rinchiuderlo.
- 世界中 - せかいじゅう = tutto il mondo
- 時 - とき = tempo
- 止めて - とめて = fermare
- 閉じこめ = rinchiudere, imprigionare
- たいけど = vorrei, ma
もしふたり逢えたことに意味があるなら
Se ci fosse un significato nel fatto che ci siamo incontrati.
- もし = se
- ふたり - 二人 = noi due, due persone
- 逢えたこと = il fatto di essersi incontrati
- 意味 - いみ = significato, senso
- あるなら = se c'è, se esiste
私はそう 自由を知るためのバイブル
Io sono, in un certo senso, una Bibbia per conoscere la libertà.
- 私はそう = io, in un certo senso
- 自由 = libertà
- バイブル = Bibbia
- 知るための = per conoscere
残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる
La tesi dell'angelo crudele, e poi inizia la tristezza.
- 悲しみ - かなしみ = tristezza
- そして = e poi
- はじまる - 始まる = iniziare
抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき
Quando la forma della vita abbracciata si risveglia in quel sogno.
- 抱き - だき = abbracciare
- 命 - いのち = vita
- かたち = forma, figura
- その夢 = quel sogno
- 目覚め - めざめ = risveglio, risvegliarsi
誰よりも光を放つ 少年よ神話になれ
Brilla più di chiunque altro, ragazzo, diventa una leggenda!
- 誰よりも = più di chiunque altro
- 光 - ひかり = luce, brillare
- 放つ - はなつ = emanare, sprigionare
Le persone intrecciano l'amore e costruiscono la storia.
- 人は愛 = persone e amore, a seconda del contesto
- つむぎながら = mentre intrecciano, mentre tessono
- 歴史 - れきし = storia
- つくる = fare, creare
女神なんてなれないまま 私は生きる
Senza riuscire a diventare una dea, continuo a vivere.
- 女神 - めがみ = dea
- なんてなれないまま = senza riuscire a diventare, restando incapace di diventare
- 生きる = vivere
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
La tesi dell'angelo crudele volerà via presto dalla finestra.
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
Se un'ondata di passione ardente tradisse i ricordi.
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
Abbraccia questo universo e brilla, ragazzo, diventa una leggenda!
Ho impiegato circa tre ore per questo articolo, quindi grazie per i commenti e le condivisioni. Se puoi, rileggi ancora una volta l'articolo e il vocabolario: aiuta a studiare e a memorizzare parole e frasi.
Community
Commenti
0 commenti
Non ci sono ancora commenti pubblicati in questa lingua.
Invia commento