In questo articolo, studieremo la canzone Sekai Wa Koi Ni Ochiteiru (世界は恋に落ちている) l'apertura dell'Anime Ao Haru Ride di CHiCO e HoneyWorks. Stranamente, è grazie a questa canzone che il nome del sito è Suki Desu, e sorprendentemente questa espressione appare solo una volta nella canzone, ed è stata sufficiente per scegliere come nome del sito.
Il titolo della canzone può essere tradotto letteralmente come "Il mondo è caduto in amore" o si è innamorato Sekai Wa Koi Ni Ochiteiru (世界は恋に落ちている)... Qui sotto vedremo il testo della canzone in giapponese, romaji e in portoghese.
Indice dei contenuti
testi in giapponese
Clique aqui para expandir o texto
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
君をわかりたいんだよ
「ねぇ、教えて」
すれ違う言葉にちょっとだけの後悔
涙こぼれて
忙しい感情 鼓動にリンクする
チューニング確かめたいんだ
目的ばっかにとらわれて大事なものが霞んで逃げて
今日もリスタート
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねぇ、聞かせて」
たった1ミリが遠くて
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない 忘れられない 輝く1ページ
お似合いの二人になんだか複雑な気持ちがいるよ
初めての感情 鼓動にリンクする
体温計壊れちゃったかな?
自分のことわからないまま あの子にアドバイスまでしちゃって
胸が痛いや…
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
気付いたこの想いは
「もう、遅いの」
あの子の方が可愛いの知ってるよ
だけど
「うまくいかないで」
なんてね…逃げだしたくせに…。
バカ…
春に咲いた花が恋をした
花は必死に上を向いて笑った
青い夏の蕾も恋をした
咲かない花と火薬の匂い
ホントの気持ち言葉にして大事なこと話せたら今日もリスタート
鈍感な君だから口に出して言わなきゃ
今君に伝えるよ
「ねぇ、好きです」
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねぇ、聞かせて」
手繰り寄せてもう0センチ
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない 忘れられない 輝く1ページ
Testi romanizzati
Clique aqui para expandir o texto
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kimi wo wakaritainda yo
Nee, oshiete
Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru
Chuuningu tashikametainda
Mokuteki bakka ni torawarete
Daiji na mono ga kasunde nigete
Kyou wa mou restart
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
Nee, kikasete
Tatta ichi-miri ga tookute
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji
O-niai no futari ni nandaka fukuzatsu na kimochi ga iru yo
Hajimete no kanjou kodou ni rinku suru
Taionkei kowarechatta kana?
Jibun no koto wakaranai mama
Ano ko ni adobaisu made shichatte
Mune ga itai ya
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kizuita kono omoi wa
Mou, osoi no
Ano ko no hou ga kawaii no shitteru yo dakedo
Umaku ikanai de nante ne nigedashita kuseni
(Baka)
(Kimi no koto zenbu wakaritaitte omotchau)
(Kore ga koi date hajimete kizuita no)
(Zettai furimuite hoshii))
(Osokattakedo akirametakunai)
(Datte suki dakara)
Haru ni saita hana ga koi wo shita
Hana wa hisshi ni ue wo muite waratta
Aoi natsu no tsubomi mo koi wo shita
Sakanai hana to kayaku no nioi
Honto no kimochi kotoba ni shite
Daiji na koto hanasetara
Kyou mo risutaato
Donkan na kimi dakara kuchi ni dashite iwanakya
Ima kimi ni tsutaeru yo
Nee, suki desu
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
Nee, kikasete
Taguri yosete mou zero-senchi
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji
Testi in portoghese
Clicca qui per espandere il testo
Il mondo si sta innamorando e una freccia di luce attraversa il mio cuore
Voglio solo capirti
Hey... Dimmi
Quelle parole portano un po' di rimorso, non riesco a trattenere le lacrime
Questi sentimenti complicati si uniscono ai miei battiti
Vorrei poterli regolare un po'
Fai ciò che è necessario per i tuoi obiettivi
Ma anche così, la cosa più preziosa ti è sfuggita
Oggi è un nuovo inizio
Il mondo si sta innamorando e una freccia di luce attraversa il mio cuore
Voglio solo capire tutto su di te
Ehi... Raccontami
Anche un solo millimetro sembra così lontano in questa nostra vita frenetica
Ma non dimenticherò. Non posso dimenticare
Di questa brillante prima pagina
Sembrano una coppia perfetta, ma ci sono sentimenti complicati
Sentimenti che sto provando per la prima volta
Come un termometro, ma penso che sia rotto
Anche se non so ancora cosa mi sta succedendo
Sono andato e ho dato consigli a una ragazza
E ora ho questo dolore nel petto
Il mondo si sta innamorando e una freccia di luce attraversa il mio cuore
Mi sono reso conto di quale sentimento sia questo
Ma è già tardi
Lei è più bella di me, lo so, però
Non posso credere che sto aspettando che fallisca, quando sono stato io a scappare, per primo
(Idiota)
(Volevo solo sapere tutto di te)
(E per la prima volta mi sono reso conto che questo è amore)
(Sicuramente lo farò tornare a guardarmi)
(So che ho aspettato a lungo, ma non mi arrenderò)
(Perché... Ti amo)
In primavera un fiore è sbocciato e si è innamorato
Questo fiore ha fatto del suo meglio per guardare in alto e sorridere
Durante l'estate chiara e blu, un ramo si è innamorato anch'esso
Un fiore che non è sbocciato con aroma di polvere da sparo
Se posso mettere i miei sentimenti in parole
E dire ciò che è realmente importante
Oggi ricomincerà anche
Non sei molto percettivo, quindi devo dirlo con le mie parole
Lo dirò ora stesso
Ehi... Ti amo
Il mondo si sta innamorando e una freccia di luce attraversa il mio cuore
Voglio solo capire tutto di te
Ehi… Raccontami
Ti circondo e ora la nostra distanza è di zero centimetri
In questo nostro tumultuoso giorno dopo giorno
Ma non dimenticherò. Non posso dimenticare questa brillante prima pagina
Musica smembrante - Sekai Wa Koi ni Ochite Iru
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Il mondo è innamorato e una freccia di luce attraversa il mio petto.
- 世界 (sekai) - Mondo
- 恋 (koi) - Passione d'amore
- 落ちている (ochiteiru) - Cadendo, presente continuo
- 光 (hikari) - Luce, luminosità
- 矢 (ya) - Freccia
- 胸 (mune) - Petto (a volte si riferisce al cuore)
- 射す (sasu) - Brillare, rimanda anche a scoccare con l'arco.
君をわかりたいんだよ 「ねぇ、教えて」
Kimi wo wakaritainda yo Nee, oshiete
Voglio capire te! Ehi, dimmi.
- 君 (kimi) - Voi
- わかりたい (wakaritai) - Voglio sapere, capire (dal verbo 分かる - wakaru)
- んだよ (nda yo) - Forma esclamativa per rafforzare l'espressione
- ねぇ (nee) - Hey
- 教えて (oshiete) - Insegnare, dire, istruire
すれ違う言葉にちょっとだけの後悔 涙こぼれて
Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
Quelle parole portano un po' di rimorso, le lacrime si versano.
- すれ違う (surechigau) - Passare, disaccordo
- 言葉 (kotoba) - Parole
- ちょっと (chotto) - Un po
- だけ (dake) - Solo, solo
- 後悔 (koukai) - Pentimento, rimorso
- 涙 (namida) - Lágrimas
- こぼれて (koborete) - Versare, cadere, traboccare
忙しい感情 鼓動にリンクする
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru
Questi sentimenti agitati si uniscono ai miei battiti.
- 忙しい (isogashii) - Occupato, frenetico
- 感情 (kanjou) - Emozioni, sentimenti
- 鼓動 (kodou) - Batida, palpitazione
- リンクする (rinku suru) - Connettere, collegare
チューニング確かめたいんだ
Chuuningu tashikametainda
Vorrei aggiustarli un po'.
- チューニング (chuuningu) - Ajustamento
- 確かめたいんだ (tashikametainda) - Voglio certificare, confermare
目的ばっかにとらわれて大事なものが霞んで逃げて
Mokuteki bakka ni torawarete daiji na mono ga kasunde nigete
Fai ciò che è necessario per raggiungere gli obiettivi, ma le cose importanti ti sfuggono.
- 目的 (mokuteki) - Scopo, obiettivo
- ばっか (bakka) - Enfasi, sempre, nulla di più
- とらわれて (torawarete) - Essere catturato, in prigione
- 大事 (daiji) - importante, prezioso
- もの (mono) - Cosa
- 霞んで (kasunde) - Rimanere nebbioso, appannato
- 逃げて (nigete) - Scappare, fuggire
今日もリスタート
Kyou mo restart
Oggi è un nuovo inizio.
- 今日 (kyou) - Oggi
- も (mo) - Inoltre, ancora una volta
- スタート (sutāto) - Do inglese start (iniziare, avviare)
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Il mondo è innamorato, e una freccia di luce attraversa il mio petto.
- 世界 (sekai) - Mondo
- 恋 (koi) - Passione d'amore
- 落ちている (ochiteiru) - Cadendo (azione continua)
- 光 (hikari) - Leggero
- 矢 (ya) - Freccia
- 胸 (mune) - Petto
- 射す (sasu) - Lanciare, brillare
全部わかりたいんだよ「ねぇ、聞かせて」
Zenbu wakaritainda yo Nee, kikasete
Voglio capire tutto, hey, dimmi.
- 全部 (zenbu) - Tutto quanto
- わかりたい (wakaritai) - Voglio capire
- んだよ (nda yo) - Enfasi esclamativa
- ねぇ (nee) - Hey
- 聞かせて (kikasete) - Fammi sapere, lasciami ascoltare
たった1ミリが遠くて 駆け抜けた青春(ひび)に
Tatta ichi-miri ga tookute Kakenuketa hibi ni
Un solo millimetro sembra così lontano, in questi giorni che trascorriamo correndo attraverso la giovinezza.
- たった (tatta) - Soltanto
- 1ミリ (ichi-miri) - 1 millimetro
- 遠くて (tookute) - lontano
- 駆け抜けた (kakenuketa) - Correre, passare rapidamente
- 青春(ひび)(seishun hibi) - Gioventù (giorni)
忘れない 忘れられない 輝く1ページ
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji
Indimenticabile, impossibile da dimenticare, una pagina brillante.
- 忘れない (wasurenai) - Non dimenticare
- 忘れられない (wasurerarenai) - Impossibile da dimenticare
- 輝く (kagayaku) - Brillare
- 1ページ (ichi peeji) - 1 pagina
Da qui in poi sei in grado di studiare da solo?