In diesem Artikel werden wir Musik studieren Sekai Wa Koi Ni Ochiteiru (世界は恋に落ちててい) die Eröffnung von Anime Ao Haru Fahrt von CHiCO und HoneyWorks. Erstaunlicherweise ist es diesem Lied zu verdanken, dass der Name der Site Suki Desu ist, und dieser Ausdruck kommt nur einmal in dem Lied vor, und es genügte mir, den Namen der Site zu wählen.
Der Name des Liedes lässt sich wörtlich mit „Die Welt verliebte sich“ oder verliebte sich übersetzen Sekai Wa Koi Ni Ochiteiru (世界は恋に落ちている)... Unten sehen wir den Text des Liedes auf Japanisch, Romaji Es ist in Portugiesisch.
Japanische Texte
Clique aqui para expandir o texto
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
君をわかりたいんだよ
「ねぇ、教えて」
すれ違う言葉にちょっとだけの後悔
涙こぼれて
忙しい感情 鼓動にリンクする
チューニング確かめたいんだ
目的ばっかにとらわれて大事なものが霞んで逃げて
今日もリスタート
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねぇ、聞かせて」
たった1ミリが遠くて
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない 忘れられない 輝く1ページ
お似合いの二人になんだか複雑な気持ちがいるよ
初めての感情 鼓動にリンクする
体温計壊れちゃったかな?
自分のことわからないまま あの子にアドバイスまでしちゃって
胸が痛いや…
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
気付いたこの想いは
「もう、遅いの」
あの子の方が可愛いの知ってるよ
だけど
「うまくいかないで」
なんてね…逃げだしたくせに…。
バカ…
春に咲いた花が恋をした
花は必死に上を向いて笑った
青い夏の蕾も恋をした
咲かない花と火薬の匂い
ホントの気持ち言葉にして大事なこと話せたら今日もリスタート
鈍感な君だから口に出して言わなきゃ
今君に伝えるよ
「ねぇ、好きです」
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねぇ、聞かせて」
手繰り寄せてもう0センチ
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない 忘れられない 輝く1ページ
Romanisierte Texte
Clique aqui para expandir o texto
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kimi wo wakaritainda yo
Nee, oshiete
Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru
Chuuningu tashikametainda
Mokuteki bakka ni torawarete
Daiji na mono ga kasunde nigete
Kyou wa mou restart
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
Nee, kikasete
Tatta ichi-miri ga tookute
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji
O-niai no futari ni nandaka fukuzatsu na kimochi ga iru yo
Hajimete no kanjou kodou ni rinku suru
Taionkei kowarechatta kana?
Jibun no koto wakaranai mama
Ano ko ni adobaisu made shichatte
Mune ga itai ya
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kizuita kono omoi wa
Mou, osoi no
Ano ko no hou ga kawaii no shitteru yo dakedo
Umaku ikanai de nante ne nigedashita kuseni
(Baka)
(Kimi no koto zenbu wakaritaitte omotchau)
(Kore ga koi date hajimete kizuita no)
(Zettai furimuite hoshii))
(Osokattakedo akirametakunai)
(Datte suki dakara)
Haru ni saita hana ga koi wo shita
Hana wa hisshi ni ue wo muite waratta
Aoi natsu no tsubomi mo koi wo shita
Sakanai hana to kayaku no nioi
Honto no kimochi kotoba ni shite
Daiji na koto hanasetara
Kyou mo risutaato
Donkan na kimi dakara kuchi ni dashite iwanakya
Ima kimi ni tsutaeru yo
Nee, suki desu
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
Nee, kikasete
Taguri yosete mou zero-senchi
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji
Text in Portugiesisch
Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern
Die Welt verliebt sich und ein Lichtpfeil geht durch mein Herz
Ich will dich nur verstehen
Hey, erzähl mir
Diese Worte tragen ein wenig Reue, ich kann den Tränen nicht helfen
Diese komplizierten Gefühle verbinden meinen Herzschlag
Ich wünschte, ich könnte sie ein wenig anpassen
Sie tun alles, um Ihre Ziele zu erreichen
Trotzdem ist dir das Kostbarste entgangen
Heute ist ein neuer Anfang
Die Welt verliebt sich und ein Lichtpfeil geht durch mein Herz
Ich möchte nur alles über dich verstehen
Hey, erzähl mir
Sogar ein einziger Millimeter scheint in unserem Alltag so weit zu sein
Aber ich werde nicht vergessen. ich kann nicht vergessen
Von dieser brillanten Titelseite
Wir scheinen ein perfektes Paar zu sein, aber es gibt komplizierte Gefühle
Gefühle, die ich zum ersten Mal habe
Wie ein Thermometer, aber ich denke, es ist kaputt
Obwohl ich immer noch nicht weiß, was mit mir los ist
Ich ging und gab einem Mädchen Ratschläge
Und jetzt habe ich diesen Schmerz in meiner Brust
Die Welt verliebt sich und ein Lichtpfeil geht durch mein Herz
Mir wurde klar, was dieses Gefühl ist
Aber es ist zu spät
Sie ist hübscher als ich, das weiß ich aber
Ich kann nicht glauben, dass ich darauf warte, dass es scheitert, als ich überhaupt weggelaufen bin
(Trottel)
(Ich wollte nur alles über dich wissen)
(Und zum ersten Mal wurde mir klar, dass dies Liebe ist)
(Ich werde dich auf jeden Fall dazu bringen, mich wieder anzusehen)
(Ich weiß, ich habe lange gewartet, aber ich werde nicht aufgeben)
(Weil ich dich liebe)
Im Frühjahr blühte eine Blume und verliebte sich
Diese Blume bemühte sich sehr aufzuschauen und zu lächeln
Während des klaren und blauen Sommers verliebte sich auch ein Zweig
Eine Blume, die nicht mit einem pudrigen Aroma blühte
Wenn ich meine Gefühle in Worte fassen kann
Und sagen Sie, was wirklich wichtig ist
Heute wird es auch von vorne beginnen
Sie sind nicht sehr scharfsinnig, deshalb muss ich es mit meinen Worten sagen
Ich werde es dir gleich sagen
Hey ich liebe dich
Die Welt verliebt sich und ein Lichtpfeil geht durch mein Herz
Ich möchte nur alles über dich verstehen
Hey, erzähl mir
Ich umgib dich und unsere Entfernung beträgt jetzt null Zentimeter
In unserem unruhigen Alltag
Aber ich werde nicht vergessen. Ich kann diese brillante Titelseite nicht vergessen
Breaking Music Apart – Sekai wa koi ni ochite iru
世界は恋に落ちている光の矢胸を射す
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Die Welt ist verliebt und ein Lichtpfeil kreuzt meine Brust
- 世界 - Welt
- 恋 – Liebe, Leidenschaft
- 落ちている – fallen, der
- Verb mit iru die Aktion geschieht;
- 光 – Licht, Glanz
- 矢 – ya – Pfeil
- 胸 – Brust (bezieht sich manchmal auf das Herz)
- 射す – leuchten (Kanji bezieht sich auf Bogenschießen)
君をわかりたいんだよ 「ねぇ、教えて」
Kimi wo wakaritainda yo Nee, oshiete
Ich will dich verstehen! Hey, erzähl mir
- 君 – Du
- わかりたい – Ich möchte wissen, verstehen (分かる)
- んだよ – Ausrufender, verstärkender Ausdruck
- ねぇ - Hey
- 教えて – lehren, erzählen, unterweisen
すれ違う言葉にちょっとだけの後悔涙こぼれて
Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
Diese Worte tragen ein wenig Reue, Tränen fließen
- すれ違う - beim Bestehen nicht einverstanden sein (siehe diese Worte)?
- 言葉 – Wörter
- ちょっと – ein wenig
- だけ – nur
- 後悔 – Bedauern, Reue
- 涙 – Tränen
- こぼれて – verschütten, fallen, überlaufen
忙しい感情鼓動にリンクする
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru
Diese aufgeregten Gefühle vereinen sich mit meinem Herzschlag
- 忙しい – beschäftigt, hektisch, viel Arbeit
- 感情 – Emotion, Gefühle
- 鼓動 – Herzklopfen, Pulsieren
- リンクする – Link (verbinden)
チューニング確かめたいんだ
Chuuningu tashikametainda
Ich möchte sie ein wenig anpassen
- チューニング – Aus der englischen Stimmung (zum Anpassen)
- I かめたいんだ - Ich möchte zertifizieren, bestätigen, herausfinden
目的ばっかにとらわれて大事なものが霞んで逃げて
Mokuteki bakka ni torawarete Daiji bei mono ga kasunde nigete
Tun Sie alles, was Sie für Ziele brauchen, dennoch sind Ihnen wertvolle Dinge entgangen
- 目的 – Zweck, Ziel, Absicht
- ばっか – Zeigt immer eine Betonung an, mehr nicht
- とらわれて – gefangen werden
- 大事 – wichtig, wertvoll, sicher
- もの - Ding
- 霞んで – überschattet werden, verschwommen werden, dunkler werden, neblig sein
- 逃げて – entkommen, weglaufen
今日もリスタート
Kyou mou neu starten
Heute ist ein neuer Start (Reset)
- 今日 – Heute
- も -mou – noch einmal, kurz
- スタート – Aus dem Englischen restart (zurücksetzen, neu starten)
Denken Sie daran, dass nur VIP-Mitglieder den gesamten Song sehen können!