Traduzione di canzoni - Nandemonaiya - Radwimps - Kimi no na wa

B-Daman, Media

Per Kevin

Oggi nell'articolo tradurremo la canzone Nandemonaiya - なんでもないや (non importa) del film Kimi no na wa. Lasceremo un cover qui sotto poiché youtube non permette la musica per diritti d'autore:

Testi (なんでもないや)

Clique aqui para expandir o texto

二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ

いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいからもう少しだけでいい あと少しだけでいいもう少しだけ くっついていようか

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは 君の心が 君を追い越したんだよ

星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる
叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう

いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけくっついていようよ

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に

君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう

君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ

君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった

嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ

Romanizzazione (Nandemonaiya)

Clique aqui para expandir o texto

Futari no aida
Toori sugita kaze wa
Doko kara sabishisa o hakonde kita no
Naitari shita sono ato no sora wa
Yake ni suki-tootte itari shitanda

Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
Kyou wa atatakaku kanji mashita
Yasashisa mo egao mo yume no katari-kata mo
Shiranakute zenbu
Kimi o maneta yo

Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara

Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda

Ureshikute naku no wa
Kanashikute warau no wa
Kimi no kokoro ga
Kimi o oikoshita nda yo

Hoshi ni made negatte
Te ni ireta omocha mo
Heya no sumikko ni ima
Korogatteru
Kanaetai yume mo
Kyou de hyakko dekita yo
Ta-ta hitotsu to itsuka
Toukan koshiyou

Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
Houkago 「mata ashita」 to koe o kaketa
Narenai koto mo tama ni nara ii ne
Toku ni anata ga
Tonari ni itara

Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara

Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Tou sukoshi dake kutsuite iyou yo

Bokura taimu-furaiyaa
Kimi o shitte ita nda
Boku ga
Boku no namae o
Oboeru yori zutto mae ni

Kimi no inai
Sekai ni mo
Nani ka no imi wa kitto atte
Demo kimi no inai
Sekai nado
Natsuyasumi no nai
Hachigatsu no you

Kimi no inai
Sekai nado
Warau koto nai
Santa no you
Kimi no inai
Sekai nado

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda

Nandemo nai ya
Ya-pari nandemo nai ya
Ima kara iku yo

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko
Wa mou ii yo

Kimi wa hade na kuraiyaa
Sono namida
Tomete mitai na
Dakedo
Kimi wa kobanda
Koboreru mama no namida o mite wakatta

Ureshikute naku no wa
Kanashikute
Warau no wa
Boku no kokoro ga
Boku o oikoshita nda yo

Traduzione di canzoni (non importa)

Clicca qui per espandere il testo

Tra noi
È passato un brivido
Che ha portato da qualche parte la solitudine
Dopo la pioggia, il cielo
Sembra più pulito che mai

Le parole sempre dure di mio padre
Oggi, erano accoglienti
La gentilezza, i sorrisi e parlare di sogni
Non ho capito nulla
Quindi ti ho solo imitato

Un po' di più
Solo un po' di più
Un po' di più è sufficiente

Un po' di più
Solo un po' di più
Possiamo rimanere abbracciati solo un po' di più?

Noi voliamo nel tempo
Siamo scalatori del tempo
Sono stanco di
Giocare a nascondino con il tempo

Il motivo di ridere quando sei triste
Piangere quando sei felice
È perché i tuoi sentimenti
Ti hanno dominato

Il giocattolo che ho trovato
Desiderando a una stella
Ora è nella mia stanza
Nell'angolo
I sogni che desidero realizzare
Oggi, ne ho centinaia
E un giorno, per solo uno
Lo scambierò

Quella ragazza con cui non parlo mai
Sono stato in grado di dirle "fino a domani"
Va bene fare cose che non sei abituato
Specialmente
Se sei al tuo fianco

Un po' di più
Solo un po' di più
Un po' di più è sufficiente

Un po' di più
Solo un po' di più
Possiamo rimanere abbracciati solo un po' di più?

Noi voliamo nel tempo
Io ti conosco
Prima di me
Ricordare
Del mio stesso nome

Senza di te
Il mondo
Sicuramente avrebbe significato
Ma senza di te
Il mondo sarebbe come
Non avere le ferie estive
A agosto

Senza di te
Il mondo sarebbe come
Senza sorriso
Babbo Natale
Senza di te
Il mondo sarebbe come

Noi voliamo nel tempo
Siamo scalatori del tempo
Sono stanco di
Giocare a nascondino con il tempo

Non importa
Davvero non importa
Sto andando adesso

Noi voliamo nel tempo
Siamo scalatori del tempo
Sono stanco di
Giocare a
nascondino con il tempo

Piangi tanto
Queste lacrime
Voglio fermarle
Ma
Ti rifiuti
Vedere queste lacrime che cadono, ho capito

La ragione di ridere
quando sei triste
Piangere quando sei felice
È perché i tuoi sentimenti
Ti hanno dominato

Significato e Definizione: Taishita
Significato e Definizione: ani