เพลงแปล – Nandemonaiya – Radwimps – Kimi no na wa

ในบทความวันนี้เราจะแปลเพลง Nandemonaiya - なんでもないや (ไม่เป็นไร) จากภาพยนตร์เรื่อง Kimi no na wa มาฝากกันด้านล่างเนื่องจาก youtube ไม่อนุญาตเพลงที่มีลิขสิทธิ์:

เนื้อเพลง (なんでもないや)

คลิกที่นี่เพื่อขยายข้อความ

二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ

いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいからもう少しだけでいい あと少しだけでいいもう少しだけ くっついていようか

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは 君の心が 君を追い越したんだよ

星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる
叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう

いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけくっついていようよ

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に

君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう

君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ

君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった

嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ

การทำให้เป็นโรมัน (Nandemonaiya)

คลิกที่นี่เพื่อขยายข้อความ

Futari no aida
Toori sugita kaze wa
มาจากที่ไหนที่เก็บความเหงามานี่
Naitari shita sono ato no sora wa
ยังหลงไหลอยู่ดีๆหรอล่ะ

Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
Kyou wa atatakaku kanji mashita
ความอ่อนโยนและรอยยิ้มและวิถีการพูดเรื่องฝัน
ชิรานาคุเทะเซนบุ
Kimi o maneta yo

เธอสามารถทำได้น้อยลงได้น่า
อาโตะ สุโคชิ ดาเก เด อี้
เพียงอยากได้บ้างอย่างเล็ก ๆ ก็พอแล้ว

เธอสามารถทำได้น้อยลงได้น่า
อาโตะ สุโคชิ ดาเก เด อี้
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda

Ureshikute naku no wa
Kanashikute warau no wa
Kimi no kokoro ga
คิมิโอะออโอิโคชิตานะโย

โฮชินิทำเนกาเต้
ของเล่นที่วางไว้ในมือ
เฮ้ยา โน ซูมิกโก นี อิมะ
Korogatteru
Kanaetai yume mo
วันนี้ทำได้ร้อยเลย
Ta-ta hitotsu to itsuka
Toukan koshiyou

Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
หลังเลิกเรียน "พรุ่งนี้อีกครั้ง" ก็พูดด้วยเสียง
ไม่ต้องมีสิ่งที่ไม่อยากทำบ่อยๆ นะ
Toku ni anata ga
Tonari ni itara

เธอสามารถทำได้น้อยลงได้น่า
อาโตะ สุโคชิ ดาเก เด อี้
เพียงอยากได้บ้างอย่างเล็ก ๆ ก็พอแล้ว

เธอสามารถทำได้น้อยลงได้น่า
อาโตะ สุโคชิ ดาเก เด อี้
Tou sukoshi dake kutsuite iyou yo

Bokura taimu-furaiyaa
ฉันทราบเกี่ยวกับคุณแล้ว
Boku ga
Boku no namae o
เรียนรู้มากกว่าเสมอเป็นหนทางที่ถูกต้อง

Kimi no inai
Sekai ni mo
บางทีคำว่า "nani ka no imi wa kitto atte" น่าจะมีความหมายบางอย่างแน่นอน
Demo kimi no inai
เซไคว่ายน้ำ
Natsuyasumi no nai
Hachigatsu ไม่มีคุณ

Kimi no inai
เซไคว่ายน้ำ
Warau koto nai
ซานต้าไม่มีคุณ
Kimi no inai
เซไคว่ายน้ำ

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda

นันเดโม่ไนย
Ya-pari nandemo nai ya
อิมะกะระอิคุโย

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko
Wa mou ii yo

Kimi wa hade na kuraiyaa
นอนนามิดะ
Tomete mitai na
Dakedo
Kimi wa kobanda
Koboreru mama no namida o mite wakatta

Ureshikute naku no wa
คานาชิคุเทะ
Warau no wa
Boku no kokoro ga
ผมถูกวิ่งผ่านไปแล้วนะ

คำแปลของเพลง (ไม่สำคัญ)

คลิกที่นี่เพื่อขยายข้อความ

ในหมู่พวกเรา
มีลมพัด
นั่นทำให้ความเหงามาจากที่ไหนสักแห่ง
หลังฝนตกท้องฟ้า
มันดูสะอาดตากว่าที่เคย

คำพูดที่รุนแรงของพ่อเสมอ
วันนี้พวกเขาสบาย ๆ
ความเมตตารอยยิ้มและการพูดคุยเกี่ยวกับความฝัน
ฉันไม่เข้าใจอะไรเลย
ดังนั้นฉันแค่เลียนแบบคุณ

เล็ก ๆ น้อย ๆ
อีกเพียงเล็กน้อย
อีกหน่อยก็เพียงพอแล้ว

เล็ก ๆ น้อย ๆ
อีกเพียงเล็กน้อย
เรากอดกันอีกหน่อยได้ไหม

เราบินผ่านเวลา
เราเป็นนักปีนข้ามเวลา
ฉันเบื่อ
เล่นซ่อนหากับเวลา

เหตุผลที่ควรหัวเราะเมื่อคุณเศร้า
ร้องไห้เมื่อคุณมีความสุข
มันเป็นเพราะความรู้สึกของคุณ
ครอบงำคุณ

ของเล่นที่ฉันได้รับ
ขออวยพรให้ดาว
ตอนนี้มันอยู่ในห้องของฉัน
ตรงที่มุม
ความฝันที่ฉันอยากทำให้เป็นจริง
วันนี้ฉันมีเป็นร้อย
และสักวันหนึ่ง
ฉันจะแลกเปลี่ยน

ผู้หญิงคนนั้นฉันไม่เคยคุยด้วย
ฉันสามารถบอกเธอว่า "เจอกันพรุ่งนี้"
การทำสิ่งที่คุณไม่เคยชินเป็นเรื่องปกติ
โดยเฉพาะ
ถ้าคุณอยู่เคียงข้างคุณ

เล็ก ๆ น้อย ๆ
อีกเพียงเล็กน้อย
อีกหน่อยก็เพียงพอแล้ว

เล็ก ๆ น้อย ๆ
อีกเพียงเล็กน้อย
เรากอดกันอีกหน่อยได้ไหม

เราบินผ่านเวลา
ฉันรู้จักคุณ
ก่อนฉัน
เตือนฉัน
จากชื่อของฉันเอง

ไม่มีคุณ
โลก
แน่นอนมันจะมีความหมาย
แต่ไม่มีคุณ
โลกจะเป็นอย่างไร
ไม่มีวันหยุดฤดูร้อน
ในเดือนสิงหาคม

ไม่มีคุณ
โลกจะเป็นอย่างไร
ไม่มีรอยยิ้ม
ซานตาคลอส
ไม่มีคุณ
โลกจะเป็นอย่างไร

เราบินผ่านเวลา
เราเป็นนักปีนข้ามเวลา
ฉันเบื่อ
เล่นซ่อนหากับเวลา

ไม่เป็นไร
มันไม่สำคัญจริงๆ
ฉันจะออกไปแล้ว

เราบินผ่านเวลา
เราเป็นนักปีนข้ามเวลา
ฉันเบื่อ
เล่น
ซ่อนหาตามกาลเวลา

คุณร้องไห้มาก
น้ำตาเหล่านี้
ฉันต้องการหยุดพวกเขา
แต่
คุณปฏิเสธ
เห็นน้ำตาเหล่านี้ฉันเข้าใจ

เหตุผลที่จะหัวเราะ
เมื่อคุณเศร้า
ร้องไห้เมื่อคุณมีความสุข
มันเป็นเพราะความรู้สึกของคุณ
ครอบงำคุณ

เร็วๆ นี้ เพลงนี้จะถูกแยกออกสำหรับสมาชิกวีไอพี

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?