Traduciendo canciones – Nandemonaiya – Radwimps – Kimi no na wa

En el artículo de hoy traduciremos la canción Nandemonaiya - なんでもないや (no importa) de la película Kimi no na wa. Dejemos una portada a continuación, ya que youtube no permite la música con derechos de autor:

Letras (なんでもないや)

Haga clic aquí para expandir el texto

二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ

いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいからもう少しだけでいい あと少しだけでいいもう少しだけ くっついていようか

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは 君の心が 君を追い越したんだよ

星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる
叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう

いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけくっついていようよ

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に

君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう

君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ

君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった

嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ

Romanización (nandemonaiya)

Haga clic aquí para expandir el texto

Futari no aida
Toori sugita kaze wa
Doko kara sabishisa the hakonde kita no
Naitari shita sono ato no sora wa
This entry seems to be in Japanese, so I will leave it unmodified.

Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
Kyou wa atatakaku kanji mashita
La amabilidad, la sonrisa, las historias de los sueños
Shiranakute zenbu
Kimi el yo de una mano

Mou sukoshi dake ii
Sukoshi dake acto ii
Mou sukoshi dake por ii kara

Mou sukoshi dake ii
Sukoshi dake acto ii
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda

Ureshikute naku no wa
Kanashikute warau no wa
Kimi no kokoro ga
Kimi oikoshita nda yo

Hoshi ni hizo negativo
Los juguetes puestos en la mano también
Imán de nevera heya no sumikko ni
Korogatteru
Kanaetai yume mo
Hoy he hecho cien.
Ta-ta hitotsu a itsuka
Toukan koshiyou

Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
Houkago 「mata a ashita」 a koe o kaketa
No es necesario siempre ser fuerte.
Toku ni anata ga
Tonari ni itara

Mou sukoshi dake ii
Sukoshi dake acto ii
Mou sukoshi dake por ii kara

Mou sukoshi dake ii
Sukoshi dake acto ii
Soy sukoshi dake kutsuite iyou yo

Bokura taimu-furaiyaa
Te conocía.
Boku ga
Boku no namae o
Recordar siempre adelante

Kimi no inai
Sekai ni mo
Nani ka no imi wa kitto atte
Demostración de kimi no inai
Natación sekai
Natsuyasumi no nai
Hachigatsu no tu

Kimi no inai
Natación sekai
Warau koto nai
Santa no tu
Kimi no inai
Natación sekai

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda

Nandemo nai ya
Ya-pari nandemo nai ya
Ima kara iku yo

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko
Wa mou ii yo

Kimi wa hade en kuraiyaa
Dormir namida
Tomete mitai en
Dakedo
Kimi wa kobanda
Koboreru mama no namida el ácaro wakatta

Ureshikute naku no wa
Kanashikute
Warau no wa
Boku no kokoro ga
Boku oikoshita nda yo

Traducción de la canción (no importa)

Haga clic aquí para expandir el texto

Entre nosotros
Había una brisa
Que trajo la soledad de alguna parte
Después de la lluvia, el cielo
Parece más limpio que nunca

Las palabras siempre duras de mi padre
Hoy estaban acogedores
Amabilidad, sonrisas y hablando de sueños
No entendí nada
Así que solo te imité

Un poco más
Sólo un poco más
Un poco mas es suficiente

Un poco más
Sólo un poco más
¿Podemos abrazarnos un poco más?

Volamos a través del tiempo
Somos escaladores del tiempo
Estoy cansado de
Jugando al escondite con el tiempo

La razón para reír cuando estás triste
Llora cuando estés feliz
Es porque tus sentimientos
Te domino

El juguete que tengo
Deseando una estrella
Ahora esta en mi cuarto
En el rincón
Los sueños que quiero hacer realidad
Hoy tengo cientos
Y algún día, solo por uno
Yo intercambiaré

Esa chica con la que nunca hablo
Pude decirle "hasta mañana"
Está bien hacer cosas a las que no estás acostumbrado
Especialmente
Si estas a tu lado

Un poco más
Sólo un poco más
Un poco mas es suficiente

Un poco más
Sólo un poco más
¿Podemos abrazarnos un poco más?

Volamos a través del tiempo
Te conozco
Antes de mí
Recuerdame
De mi propio nombre

Sin ti
El mundo
Ciertamente hubiera significado
Pero sin ti
El mundo seria como
No tener vacaciones de verano
En agosto

Sin ti
El mundo seria como
Sin sonrisa
El santa claus
Sin ti
El mundo seria como

Volamos a través del tiempo
Somos escaladores del tiempo
Estoy cansado de
Jugando al escondite con el tiempo

No importa
Realmente no importa
Me voy ahora

Volamos a través del tiempo
Somos escaladores del tiempo
Estoy cansado de
Tocar
esconderse y buscar con el tiempo

Tu lloras mucho
Estas lagrimas
Quiero detenerlos
Pero
Te niegas
Mira estas lágrimas caer, lo entiendo

La razón para reír
Cuando estás triste
Llora cuando estés feliz
Es porque tus sentimientos
Te domino

Pronto esta canción será escindida para miembros VIP.

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?