Sumpah Pernikahan dalam bahasa Jepang

Nihongo

Per Kevin

Pernah bertanya-tanya sumpah yang mana pada upacara pernikahan Jepang? Apa perbedaan antara suara Barat dan Jepang? Pada artikel ini, kami akan membagikan terjemahan dan mempelajari semua detail dari sumpah pernikahan bahasa Jepang.

Ada beberapa cara untuk membuat sumpah pernikahan Jepang, dalam artikel ini kita akan melihat sumpah pernikahan gaya Barat. Dalam pernikahan tradisional Jepang, orang Jepang membaca sumpah dan ucapan terima kasih mereka, yang paling sering bersifat universal atau pribadi.

Dalam pernikahan Barat, selain opsi bagi pasangan untuk membaca sumpah mereka, umum bagi orang yang memimpin upacara untuk membacanya dan kemudian pengantin laki-laki atau perempuan mengulangnya atau mengonfirmasi sumpah tersebut dengan mengatakan "Hai Chikaimasu" [はい誓います].

Sumpah Pernikahan dalam bahasa Jepang

Tahukah Anda bahwa sumpah terkait dengan pernikahan? Baca artikel Daftar Pernikahan Setiap Tahun kami dengan mengklik di sini.

Sumpah pernikahan tradisional Jepang

Vot di bawah ini biasanya dibacakan oleh penyelenggara upacara pernikahan bergaya barat, di mana pengantin pria mengulangi setiap kalimat yang diucapkan. Setelah itu dibaca kembali, di mana pengantin wanita mengulangi kalimat-kalimat tersebut.

Perbedaan satu-satunya dari sumpah pernikahan pengantin laki-laki dan pengantin perempuan terletak pada kata josei [女性] yang berarti wanita, di mana dalam sumpah pengantin perempuan berubah menjadi dansei [男性] yang berarti pria.

  • 私はこの女性と結婚し
  • 夫婦となろうとしています。
  • 私は健康な時も
  • そうでない時も
  • この人を愛し
  • この人を敬い
  • この人を慰め
  • この人を助け
  • 私の命の限り
  • 固く節操を守ることを
  • 誓います。

Watakushi wa kono josei [dansei] ke kekkonshi
Fufu ke narou ke shite imasu
Saya sedang merasakan kesehatan yang baik.
Soudenai tokimo
Kono hito o aishi
Kono hito o uyamai
Kono hito o nagusame
Kono hito o tasuke
batas hidupku
Kataku sessou mamoru koto the
Chikai masu.

Tipe kedua suara dibacakan oleh pelaksana upacara dan dikonfirmasi oleh pengantin dengan mengatakan Hai Chikaimasu. Salah satu perbedaan dari suara ini terletak pada kata-kata pengantin pria yang adalah shinrou [新郎] dan pengantin wanita yang adalah shinpu [新婦].

Suara dalam bahasa Jepang:

しんろう [しんぷ]、(お名前), あなたはこの女性と結婚し、夫婦[女性]となろうとしております。
あなたは、健康(けんこう) なときも、そうでないときも、この人を愛し、この人を敬(うやま)い、この人を慰(なぐさ)め、この人を助(たす)け、その命(いのち)の限(かぎ)りかたく節操(せっそう)を守ることを誓(ちか)いますか?

Suara dalam bahasa Jepang yang diromanisasi:

Shinro, (nama pengantin pria), Anda sekarang dinyatakan sebagai suami dan istri dengan wanita ini.
Anata wa, kenko na tokimo, soudenai tokimo, kono hito o aishi, kono hito o uyamai, kono hito o nagusame, kono hito o tasete, sono inochi no kagiri kataku sessou o mamoru koto o chikaimasu ka?

Sumpah Pernikahan dalam bahasa Jepang

Jadi jangan jadi gila dan menikahi karakter anime seperti yang dilakukan Akihiko.

Mempelajari Sumpah Pernikahan Jepang

Sekarang setelah Anda melihat suara dalam bahasa Jepang yang ditulis dalam romaji, mari kita lihat suara yang ditulis dalam bahasa Jepang dengan ideogram dan mempelajari kalimat demi kalimat, mirip dengan artikel kami tentang membongkar lagu.

私はこの女性と結婚し
Watakushi wa kono josei [dansei] ke kekkonshi
Saya menikahi wanita ini
  • 私 - Saya;
  • この - Yang itu;
  • Perempuan;
  • 結婚 - Pernikahan;
夫婦となろうとしています。
Fufu ke narou ke shite imasu
kita menjadi pasangan
  • 夫婦 - Pasangan, suami dan istri;
  • なろう - Menjadi;
  • Mencoba untuk menjadi;
私は健康な時も
Saya sedang merasakan kesehatan yang baik.
Saya, bahkan di saat sehat
  • 健康 - kesehatan, sehat
  • waktu
  • も - juga
そうでない時も
Soudenai tokimo
Bahkan di saat tanpa dia (kesehatan)
  • Não ter
この人を愛し
Kono hito o aishi
Aku akan mencintai orang ini
  • この - Ini
  • Orang
  • 愛し - mencintai
この人を敬い
Kono hito o uyamai
Saya akan menghormati orang ini
  • 敬い - rasa hormat, kehormatan, harga diri
この人を慰め
Kono hito o nagusame
Saya akan menghibur orang ini
  • 慰め - kenyamanan, konsol
この人を助け
Kono hito o tasuke
Saya akan membantu orang ini
  • – membantu, membantu, mendukung, mendukung, memperkuat, membantu
私の命の限り
batas hidupku
selama hidupku
  • hidup
  • - batasi, sejauh mungkin, hingga maksimum, kecuali, selama saja
固く節操を守ることを
melindungi diri dari serangan
Lindungi kesetiaan
  • 固く - kuat, kokoh
  • – keteguhan; integritas; kesetiaan; prinsip, kehormatan
  • Melindungi
誓います。
Chikai masu.
Janji/Bunga
  • 誓います - Aku berjanji, aku bersumpah!

Ini adalah sumpah Jepang dari pernikahan Barat. Apakah Anda merasa sedikit berbeda dari bahasa Portugis? Saya harap Anda menyukai artikel ini, jika Anda suka, bagikan dan tinggalkan komentar Anda.